Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
birbirleriyle kavuşmak üzere iki denizi salıverdi.
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Öyleyken siz, yaşama kavuşmak için bana gelmek istemiyorsunuz.
Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Çünkü tanrının isteğini yerine getirmek ve vaat edilene kavuşmak için dayanma gücüne ihtiyacınız vardır.
Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию,получить обещанное;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
böylelikle gerçek yaşama kavuşmak üzere gelecek için kendilerine sağlam temel olacak bir hazine biriktirmiş olurlar.
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İleri gelenlerden biri İsaya, ‹‹İyi öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için ne yapmalıyım?›› diye sordu.
И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adamın biri İsaya gelip, ‹‹Öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için nasıl bir iyilik yapmalıyım?›› diye sordu.
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rabbinizden olan mağfiret ve eni göklerle yer kadar olan cennete (kavuşmak için) yarışın; o, muttakiler için hazırlanmıştır.
И стремитесь (своим повиновением Аллаху и Его посланнику) к прощению от вашего Господа и к Раю, ширина которого (равна) (ширине) небес и земли, уготованному для остерегающихся (наказания Аллаха),
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İsa yola çıkarken, biri koşarak yanına geldi. Önünde diz çöküp ona, ‹‹İyi öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için ne yapmalıyım?›› diye sordu.
Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(İş işten geçtikten sonra:) "ona inandık" demişlerdir, ama uzak yerden (dünya hayatı gelip geçtikten sonra) imana kavuşmak onlar için nasıl mümkün olur?
Они [неверующие] (когда в Вечной жизни увидят наказание) скажут: «Мы уверовали в Него [в Аллаха]!» Но как им добраться (до Веры) из далекого места [в таком положении]? [Как им стать верующими в Вечной жизни?]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent