Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
birbirleriyle kavuşmak üzere iki denizi salıverdi.
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Öyleyken siz, yaşama kavuşmak için bana gelmek istemiyorsunuz.
Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Çünkü tanrının isteğini yerine getirmek ve vaat edilene kavuşmak için dayanma gücüne ihtiyacınız vardır.
Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию,получить обещанное;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
böylelikle gerçek yaşama kavuşmak üzere gelecek için kendilerine sağlam temel olacak bir hazine biriktirmiş olurlar.
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İleri gelenlerden biri İsaya, ‹‹İyi öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için ne yapmalıyım?›› diye sordu.
И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adamın biri İsaya gelip, ‹‹Öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için nasıl bir iyilik yapmalıyım?›› diye sordu.
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rabbinizden olan mağfiret ve eni göklerle yer kadar olan cennete (kavuşmak için) yarışın; o, muttakiler için hazırlanmıştır.
И стремитесь (своим повиновением Аллаху и Его посланнику) к прощению от вашего Господа и к Раю, ширина которого (равна) (ширине) небес и земли, уготованному для остерегающихся (наказания Аллаха),
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İsa yola çıkarken, biri koşarak yanına geldi. Önünde diz çöküp ona, ‹‹İyi öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için ne yapmalıyım?›› diye sordu.
Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(İş işten geçtikten sonra:) "ona inandık" demişlerdir, ama uzak yerden (dünya hayatı gelip geçtikten sonra) imana kavuşmak onlar için nasıl mümkün olur?
Они [неверующие] (когда в Вечной жизни увидят наказание) скажут: «Мы уверовали в Него [в Аллаха]!» Но как им добраться (до Веры) из далекого места [в таком положении]? [Как им стать верующими в Вечной жизни?]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível