Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jojakin aflagde sin fangedragt og spiste daglig hos ham, så længe han levede.
i promeni mu haljine tamnièke, i on jedjae svagda s njim svega veka svog.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
den femte dag i måneden - det var det femte År efter at kong jojakin var bortført -
petog dana tog meseca, pete godine od kako se zarobi car joahin,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
så lagde jojakim sig til hvile hos sine fædre; og hans søn jojakin blev konge i hans sted.
i poèinu joakim kod otaca svojih; a na njegovo se mesto zacari joahin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jojakin var atten År gammel, da han blev konge, og han herskede tre måneder i jerusålem. hans moder hed nehusjta og var en datter af elnatan fra jerusalem.
osamnaest godina bee joahinu kad se zacari, i carova tri meseca u jerusalimu. materi mu bee ime neusta, kæi elnatanova, iz jerusalima.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jojakin var atten År gammel, da han blev konge, og han herskede tre måneder og ti dage i jerusalem. han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne.
bee joahinu osam godina kad poèe carovati, i carova tri meseca i deset dana u jerusalimu; i èinjae to je zlo pred gospodom.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da overgav kong jojakin af juda sig med sin modet, sine tjenere, Øverster og hoffolk til babels konge, og han tog imod ham; det var i kongen af babels ottende regeringsår.
tada joahin, car judin izadje k caru vavilonskom s materom svojom i sa slugama svojim i s knezovima svojim i s dvoranima svojim; a car ga vavilonski zarobi osme godine svog carovanja.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i det syv og tredivte År efter kong jojakin af judas bortførelse på den fem og tyvende dag i den tolvte måned tog babels konge evil-merodak, der i det År kom på tronen, kong jojakin af juda til nåde og førte ham ud af fængselet.
a trideset sedme godine od kako se zarobi joahin car judin, dvanaestog meseca, dvadeset petog dana, evil-merodah car vavilonski iste godine zacarivi se izvadi iz tamnice joahina, cara judinog.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men i jojakins sted gjorde babels konge hans farbroder mattanja til konge, og han ændrede hans navn til zedekias.
i postavi carem car vavilonski na mesto joahinovo mataniju, strica njegovog, i prede mu ime sedekija.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: