Hai cercato la traduzione di jaba da Finlandese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Finnish

German

Informazioni

Finnish

jaba

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Finlandese

Tedesco

Informazioni

Finlandese

jaba farmacêutica, s. a.

Tedesco

jaba farmacêutica, s.a.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Finlandese

portugal jaba recordati, s. a.

Tedesco

portugal jaba recordati, s.a.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Finlandese

edifício jaba – rua da tapada grande, 2 – zona industrial da abrunheira 2710- 089 sintra

Tedesco

edifício jaba – rua da tapada grande, 2 – zona industrial da abrunheira 2710-089 sintra s

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Finlandese

allekirjoittaneen tietojen ja omistajan antaman kirjallisen vakuutuksen mukaan eläimet:a) eivät tule tilalta tai laitoksesta (5) jolla/jossa on kliinisesti havaittu seuraavat taudit, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa tällaiselta tilalta peräisin oleviin eläimiin:i) lampaan tai vuohen tarttuva agalaktia (mycoplasma agalactiae, mycoplasma capricolum, mycoplasma mycoides var. mycoides ’suuripesäkkeinen’) kuuden viime kuukauden aikana,ii) paratuberkuloosi ja juustoutunut imusolmuketulehdus 12 viime kuukauden aikana,iii) pulmonaari adenomatoosi kolmen viime vuoden aikana, jaiv) maedi/visna tai vuohen virusperäinen artriitti/enkefaliitti,(5) joko [kolmen viime vuoden aikana](5) tai [12 viime kuukauden aikana, ja kaikki tartunnan saaneet eläimet teurastettiin ja loput eläimet saivat myöhemmin negatiivisen tuloksen kahdesta vähintään puolen vuoden välein tehdystä testistä,]b) ne kuuluvat näiden tautien viralliseen ilmoitusjärjestelmään, jac) niillä ei ole ollut tuberkuloosin ja luomistaudin kliinisiä tai muita oireita kolmen vientiä edeltäneen vuoden aikana;10.6 ne lähetetään 6 kohdassa tarkoitetulta tilalta suoraan euroopan yhteisöön, ja ennen euroopan yhteisöön lähettämistä:a) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä vähintään samoja terveysvaatimuksia kuin tässä todistuksessa on kuvattu, jab) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 20 km:n etäisyydellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt 10.1 kohdassa mainittujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;10.7 ajoneuvot tai kontit, joihin ne lastattiin, puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;10.8 virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, ja niissä ei esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;10.9 ne lastattiin lähetettäväksi euroopan yhteisöön (pvm) ..….

Tedesco

nach bestem wissen und entsprechend der schriftlichen erklärung des tiereigentümers sind folgende anforderungen erfüllt:a) die tiere stammen nicht aus haltungsbetrieben/verladebetrieben (5) und sind nicht mit tieren aus betrieben in berührung gekommen, in denen folgende krankheiten klinisch nachgewiesen wurden:i) infektiöse agalaktie der schafe und ziegen (mycoplasma agalactiae, mycoplasma capricolum, mycoplasma mycoides var. mycoides (große kolonien) in den letzten sechs monaten<ii) paratuberkulose und lymphadenitis caseosa in den letzten zwölf monaten,iii) lungenadenomatose in den letzten drei jahren,iv) maedi/visna oder virale arthritis/enzephalitis der ziege(5) entweder [in den letzten drei jahren,](5) oder [in den letzten zwölf monaten, und alle infizierten tiere wurden getötet und die verbleibenden tiere anschließend zweimal im abstand von mindestens sechs monaten mit negativbefund untersucht,]b) sie fallen unter ein amtliches seuchenmeldesystemc) sie waren in den drei jahren vor der ausfuhr frei von klinischen oder sonstigen anzeichen von tuberkulose und brucellose:10.6. sie wurden von dem betrieb gemäß ziffer 6 auf direktem wege in die europäische gemeinschaft versendet und sind bis zu ihrer versendunga) nicht mit anderen klauentieren in berührung gekommen, die nicht zumindest die gesundheitsanforderungen dieser bescheinigung erfüllen, undb) nicht an orten gehalten worden, in denen und in deren umkreis von 20 km in den letzten 30 tagen ein fall/ausbruch der krankheiten gemäß ziffer 10.1 aufgetreten ist.10.7. die transportmittel und container, in die sie verladen wurden, wurden vor dem verladen mit einem amtlich zugelassenen desinfektionsmittel gereinigt und desinfiziert.10.8. sie wurden innerhalb von 24 stunden vor dem verladen von einem amtlichen tierarzt untersucht und für frei von klinischen krankheitsanzeichen befunden.10.9. sie wurden vor dem verladen zur versendung in die europäische gemeinschaft am ..….

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,750,248,179 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK