Hai cercato la traduzione di turvapaikkamenettelydirektiivin da Finlandese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Finnish

German

Informazioni

Finnish

turvapaikkamenettelydirektiivin

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Finlandese

Tedesco

Informazioni

Finlandese

tämä ehdotus annetaan samaan aikaan kuin turvapaikkamenettelydirektiivin uudelleenlaadittu versio.

Tedesco

zu demselben ergebnis gelangte die kommission in bezug auf die richtlinie 2005/85/eg des rates über mindestnormen für verfahren in den mitgliedstaaten zur zuerkennung und aberkennung der flüchtlingseigenschaft („asylverfahrensrichtlinie“)8.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

kreikka on jo lähettänyt saarille käsittelijöitä ja poliiseja turvapaikkamenettelydirektiivin mukaisesti.

Tedesco

griechenland hat bereits im einklang mit den anforderungen der richtlinie ber asylverfahren sachbearbeiter und polizeibeamte auf die inseln entsandt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

turvapaikkamenettelydirektiivin tavoitteena on tehdä turvapaikkapäätöksistä oikeudenmukaisempia sekä nopeuttaa ja parantaa päätöksentekomenettelyä.

Tedesco

den schwerpunkt der betreffenden rechtsvorschriften bilden gerechtere, schnellere und hochwertigere asylentscheidungen (asylverfahrensrichtlinie), humane aufnahmebedingungen durch gewährung physischer leistungen (u. a.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

turvapaikkamenettelydirektiivin turvallista alkuperämaata koskevien säännösten vahvistaminen, jotta edistetään turvallisiksi luokitelluista maista tulevien turvapaikanhakijoiden hakemusten nopeaa käsittelyä

Tedesco

stärkung des prinzips des sicheren herkunftsstaats in der asylverfahrensrichtlinie, um die zügige bearbeitung der asylanträge aus als sicher eingestuften ländern zu fördern

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

turvapaikkamenettelydirektiivin osalta neuvotteluissa euroopan parlamentin kanssa on edistytty edelleen, ja tarkoituksena on päästä yhteisymmärrykseen vuoden loppuun mennessä.

Tedesco

in den verhandlungen mit dem europäischen parlament über die richtlinie über asylverfahren wurden weitere fortschritte erzielt, so dass eine einigung vor jahresende in aussicht steht.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

komissio teki 21. lokakuuta 2009 turvapaikkamenettelydirektiivin täytäntööpanon kattavan arvioinnin perusteella ehdotuksen, jonka mukaan direktiivi olisi laadittava uudelleen.

Tedesco

auf der grundlage einer eingehenden bewertung der umsetzung der asylverfahrensrichtlinie nahm die kommission am 21.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

turvapaikkamenettelydirektiivin muuttamista koskevassa vaikutusten arvioinnissa käsitellään kutakin havaittujen ongelmien ratkaisuvaihtoehtoa, jotta käytännön hyöty ja tarvittava panostus olisivat oikeassa suhteessa.

Tedesco

in der folgenabschätzung zur asylverfahrensrichtlinie wurden alle optionen daraufhin untersucht, welche option das beste verhältnis zwischen praktischem nutzen und erforderlichem aufwand bietet.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

lisäksi komissio on turvapaikkamenettelydirektiivin vuonna 2013 tapahtuneen antamisen jälkeen järjestänyt useita tätä direktiiviä käsitteleviä yhteyskomitean kokouksia, joiden aikana komissio ja jäsenvaltiot ovat keskustelleet jäsenvaltioiden direktiivin täytäntöönpanossa kohtaamista ongelmista.

Tedesco

zudem hat die kommission seit erlass der asylverfahrensrichtlinie im jahr 2013 eine reihe von sitzungen des kontaktausschusses einberufen, um mit den mitgliedstaaten die schwierigkeiten bei der anwendung der richtlinie zu erörtern.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

kuulemisen yhteydessä esiin tuodut kysymykset ja ehdotukset muodostivat perustan toimintasuunnitelmalle, jossa esitetään komission suunnittelemat toimenpiteet yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän toisen vaiheen loppuun saattamiseksi, mukaan lukien ehdotus turvapaikkamenettelydirektiivin muuttamisesta.

Tedesco

die probleme und lösungsvorschläge, die bei der konsultation zur sprache kamen, lieferten die grundlage für die künftige asylstrategie, die eine reihe von maßnahmen vorsieht, mit denen die kommission die zweite phase des gemeinsamen europäischen asylsystems abschließen möchte; hierzu zählt auch der vorschlag zur Änderung der asylverfahrensrichtlinie.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

4.2.1.6 kyseisen turvapaikkamenettelydirektiivin toteuttamiseksi annetussa yksittäisten jäsenvaltioiden lainsäädännössä mainitaan yleensä hallintoviranomaisten kolme toimivaltatasoa, joiden vastuulla on hakemusten vastaanotto, niiden tutkiminen ja asianomaisten päätösten tekeminen.

Tedesco

4.2.1.6 in den gesetzen der einzelnen mitgliedstaaten zur umsetzung der vorgenannten verfahrens­richtlinie sind im allgemeinen drei zuständigkeitsebenen der behörden festgelegt, die für die annahme und prüfung der anträge sowie die diesbezügliche entscheidungsfindung zuständig sind.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

4.14 koska asetuksen antaminen edellyttää, että turvapaikanhakijoiden mahdollisuuksia valittaa alkuperämaan sisällyttämisestä turvallisten alkuperämaiden luetteloon rajoitetaan, on vahvistettava takuita mahdollisuudesta turvautua jokaisessa konkreettisessa tapauksessa tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin myöntämällä turvapaikkamenettelydirektiivin 46 artiklan 5 kohdan mukainen lykkäävä vaikutus.

Tedesco

4.14 da der erlass einer verordnung die möglichkeiten der asylbewerber, die aufnahme eines herkunftsstaats in die liste sicherer herkunftsstaaten anzufechten, einschränkt, müssen in jedem einzelfall die garantien für den zugang zu einem wirksamen rechtsbehelf gestärkt werden, mit der in artikel 46 absatz 5 der verfahrensrichtlinie vorgesehenen aufschiebenden wirkung.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,984,062 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK