Hai cercato la traduzione di arith da Francese a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Greek

Informazioni

French

arith

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Greco

Informazioni

Francese

kanonismos (ek) arith. 1432/94,

Greco

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1432/94,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

kanonismos (eok) arith. 3117/85 »,

Greco

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85»,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

-voýtyro ghee -kanonismós (eok) arith. 429/90,

Greco

-Βούτυρο ghee -Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 429/90

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

choris epistrofi [kanonismos (eok) arith. 3378/91];

Greco

Χωρίς επιστροφή [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91],

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

-efarmogi tis diadikasias toy kanonismoy (eok) arith. 569/88

Greco

-Εφαρμογή της διαδικασίας του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

« chorís epistrofí (kanonismós (eok) arith. 2824/85) »

Greco

«Χωρίς επιστροφή (κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85)»,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

-elaiólado eisachthén apó tin tynisía -kanonismós (eok) arith 1878/87

Greco

-Ελαιόλαδο εισαχθέν από την Τυνησία -Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1878/87

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

-voytyro poy proorizetai gia metapoiisi [kanonismos (eok) arith. 3378/91];

Greco

-Βούτυρο που προορίζεται για μεταποίηση [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91],

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

-sympyknomeno voytyro proorizomeno gia exagogi [kanonismos (eok) arith. 3378/91];

Greco

-Συμπυκνωμένο βούτυρο προοριζόμενο για εξαγωγή [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91],

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

efarmogí toy árthroy 57 parágrafos 2 déftero edáfio toy kanonismoý (eok) arith. 918/83 »;

Greco

implementation of article 57 (2) of regulation (eec) no 918/83.»

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

-proorizomeno gia metapoiisi kai gia metepeita exagogi [kanonismos (eok) arith. 3378/91];

Greco

-προοριζόμενο για μεταποίηση και για μετέπειτα εξαγωγή [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91],

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

-«pros exagogi choris epistrofi symfona me to arthro 6 toy kanonismoy (ek) arith. 1868/94»,

Greco

-"Προς εξαγωγή χωρίς επιστροφή σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1868/94",

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

%quot%proorizómeno gia ámesi katanálosi (kanonismós (eok) arith. 3143/85)%quot%,

Greco

"προοριζόμενο για άμεση κατανάλωση (κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85)",

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

-« voýtyro poy proorízetai na metapoiitheí se sympyknoméno voýtyro (kanonismós (eok) arith. 3143/85) »,

Greco

-«Βούτυρο που προορίζεται να μεταποιηθεί σε συμπυκνωμένο βούτυρο (κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85)»,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

%quot%proorizómeno na syskevastheí gia ámesi katanálosi (kanonismós (eok) arith. 3143/85)%quot%,

Greco

"προοριζόμενο να συσκευασθεί για άμεση κατανάλωση (κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85)",

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

%quot%proorizómeno na metapoiitheí se sympyknoméno voýtyro kai en synecheía gia ámesi katanálosi (kanonismós (eok) arith. 3143/85)%quot%,

Greco

"προοριζόμενο να μεταποιηθεί σε συμπυκνωμένο βούτυρο και εν συνεχεία για άμεση κατανάλωση (κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3143/85)",

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,736,331,430 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK