Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
je pensais que tu dormais
i thought you were sleeping
Ultimo aggiornamento 2015-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu dormais, n'est-ce pas ?
you were sleeping, weren't you?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Ça te coûterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous.
it would of course be cheaper for you to sleep at our place.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il se réjouit de ton salut. il a veillé quand tu dormais – il était près de toi, il était plus que jamais auprès des insomniaques.
he is pleased with your greeting.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sa technique est si puissante qu’elle peut réveiller en toi une nouvelle dimension de conscience dans laquelle toutes les calamités que tu subissais ne sembleront qu’un mauvais rêve quand tu dormais dans le royaume de la conscience matérielle.
her technique is so powerful that it can awaken you into another realm of consciousness in which all calamities you were experiencing will be seen as nothing more than a bad dream that you once had when you were still asleep in the realm of material consciousness.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vous tous, vous tous, vous tous avez du ?tre press?s si fort mais cela n'a pas ?t? en vain. tous est venu cette nuit parce j'avais 3 personnes qui ont ob?i. elisabeth tu as entendu ma voix alors que tu dormais.
all of this came forth this night because i had 3 that obeyed. elisabeth you heard my voice as you slept. kathrynyah you were there for elisabeth to help increase the anointing, and beloved daughter, i'll not say your name but you know who you are, you had to receive.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a deux heures du matin, l'embarcation arrivait au pier de granton. nell se réveilla, dès qu'elle toucha terre. «j'ai dormi? demanda-t-elle. — non, ma fille, répondit james starr. tu as simplement rêvé que tu dormais, voilà tout.»
at two o'clock in the morning the boat reached granton pier. nell awoke. "have i been asleep?" inquired she. "no, my child," said james starr. "you have been dreaming that you slept, that's all."
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta