Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
s'emparer de
in de wacht slepen
Ultimo aggiornamento 2016-04-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
s'emparer de quelque chose
iets in bezit nemen
Ultimo aggiornamento 2016-12-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nous ne devrions pas laisser ce mythe s'emparer de l'assemblée.
wij mogen niet toestaan dat dit een onderdeel van de mythologie van dit parlement wordt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
il ne peut être question de s'emparer de l'argent pour filer ensuite.
het mag geen geval van inpikken en wegwezen zijn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
au milieu de ces angoisses, une nouvelle terreur vint s'emparer de mon esprit.
te midden van dezen angst maakte zich een nieuwe schrik van mijn geest meester.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les pouvoirs publics doivent s’emparer de ces questions, à tous les niveaux.
deze kwesties moeten op alle bestuursniveaus worden aangepakt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il est paisiblement assis, et quand un client entre, il essaie de s'emparer de lui.
hij zit daar rustig en als er dan een klant aan komt, wil hij hem grijpen, dat is maar één kant van het verhaal.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la blogosphère chinoise n'a pas perdu de temps pour s'emparer de la qualification étrange du crime.
de chinese blogosfeer had onmiddellijk kritiek op de bizarre bewoording van de misdaad.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
parce que nous cédons au terrorisme intellectuel imaginé par le kremlin pour s'emparer de l'afrique australe.
de president van de ivootkust is ervan overtuigd dat het kremlin achtet de opioei zit die zuid-afrika doet wankelen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la question est de savoir qui va s'emparer de ce marché électronique et la bataille fait rage à l'extérieur.
de kern van de zaak is: wie verovert de elektronische markt en daarover wordt buiten een harde strijd gestreden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
-- quoi, ned ? vous songeriez sérieusement à vous emparer de ce bâtiment ?
"wat, ned? zoudt gij er wezenlijk aan denken, om u van dit vaartuig meester te maken?"
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
cet état de stupéfaction que m'avait prédit le commandant du _nautilus_ commençait déjà à s'emparer de mon esprit.
de verbazing, welke de kapitein van de nautilus mij voorspeld had, begon zich reeds van mij meester te maken.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le gouvernement les autorise à s’emparer de nos ressources naturelles en échange de quelques minimes bénéfices ou investissements.
we halen in herinnering dat aquino's regime een menselijk drama is dat de onvermijdbare realiteit van zware regens in een ramp heeft veranderd.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bien évidemment, les détournements étaient prévisibles et il a fallu peu de temps aux bandits en tout genre pour s' emparer de cet outil efficace.
dat het tot misbruiken zou komen, was natuurlijk voorspelbaar en gangsters van allerlei slag hebben weinig tijd nodig gehad om zich meester te maken van dit doeltreffende instrument.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
on craint parfois que le médiateur ne s' empare de secrets d' État.
soms wordt gevreesd dat de ombudsman staatsgeheimen onder ogen krijgt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
implication citoyenne: ces nouvelles expériences amènent les citoyens et les acteurs du territoire à s’emparer de la question foncière.
het betrekken van de burgers: de burgers en de regionale actoren ertoe brengen zich te buigen over de landkwestie.
Ultimo aggiornamento 2014-12-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui peut affirmer que j’ai voulu m’emparer de ce navire et le livrer aux convicts?
wie kan bevestigen, dat ik mij van dit schip heb willen meester maken om het aan de gedeporteerden over te leveren?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
depuis lors, une sorte de frénésie de satellites s'est emparée de la radiodiffusion européenne.
sindsdien bevindt het europese omroeplandschap zich in de greep van een soort satellietrage.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alors, le maire s’empare de la dernière caisse. il sourit.
dan grijpt de burgemeester naar de laatste kist.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
une certaine confusion s'est emparée de quelquesuns de nos collègues concernant la base sur laquelle cet amendement a été déposé.
de gemeenschap mag niet deelnemen aan het overeind houden van het constitutionele legaat van maarschalk tito als de volkeren van de joegoslavische republiek daar zelf geen vertrouwen meer in hebben.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: