Hai cercato la traduzione di sous le format da Francese a Pakistano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Pakistani

Informazioni

French

sous le format

Pakistani

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Pakistano

Informazioni

Francese

se rafraîchir sous le soleil impitoyable de midi.

Pakistano

افغانستان میں ہریالی کا ایک منظر۔

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la position géographique doit être entrée dans le format : 45.436845,125.862501nonecal-task-status

Pakistano

nonecal-task-status

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

a lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.

Pakistano

اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جوکچھ گیلی زمین کے نیچے ہے

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

récemment, iqbal ahmad oruzgani, un photographe en afghanistan a également commencé à poster des photos sous le hashtag afin de montrer l'afghanistan sous un angle différent.

Pakistano

حال ہی میں، اقبال احمد آروز غنی (ایک افغانی فوٹوگرافر) نے اس ہی مخصوص لقب کے زمرے میں کچھ تصاویر انٹرنیٹ پر ڈالی ہی جو افغانستان کا دوسرا روخ دِکھاتی ہیں۔

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

en vertu des politiques actuelles de facebook, les utilisateurs créent des profils sous le nom qu'ils utilisent "dans la vraie vie."

Pakistano

فیس بک کی حالیہ پالیسیوں کے تحت صارفین اپنی "حقیقی زندگی" میں استعمال ہونے والے ناموں کے ذریعے اپنی پروفائل بناتے ہیں۔

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

ayesha kazmi, bloguant sous le pseudo american paki, a été déçue de la manière dont l'article de mona eltahawy "a spectaculairement fragmenté le féminisme" :

Pakistano

عیشائہ کاظمی جو آمریکی پاکی پر بلاگ لکھتی ہیں، الطحاوا کے مضمون 'قابل دید، ذرہ ذرہ ہوئی تحریک نسواں' سے مایوس ہوئیں:

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,456,022 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK