전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
se rafraîchir sous le soleil impitoyable de midi.
افغانستان میں ہریالی کا ایک منظر۔
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
la position géographique doit être entrée dans le format : 45.436845,125.862501nonecal-task-status
nonecal-task-status
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
a lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جوکچھ گیلی زمین کے نیچے ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
récemment, iqbal ahmad oruzgani, un photographe en afghanistan a également commencé à poster des photos sous le hashtag afin de montrer l'afghanistan sous un angle différent.
حال ہی میں، اقبال احمد آروز غنی (ایک افغانی فوٹوگرافر) نے اس ہی مخصوص لقب کے زمرے میں کچھ تصاویر انٹرنیٹ پر ڈالی ہی جو افغانستان کا دوسرا روخ دِکھاتی ہیں۔
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
en vertu des politiques actuelles de facebook, les utilisateurs créent des profils sous le nom qu'ils utilisent "dans la vraie vie."
فیس بک کی حالیہ پالیسیوں کے تحت صارفین اپنی "حقیقی زندگی" میں استعمال ہونے والے ناموں کے ذریعے اپنی پروفائل بناتے ہیں۔
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ayesha kazmi, bloguant sous le pseudo american paki, a été déçue de la manière dont l'article de mona eltahawy "a spectaculairement fragmenté le féminisme" :
عیشائہ کاظمی جو آمریکی پاکی پر بلاگ لکھتی ہیں، الطحاوا کے مضمون 'قابل دید، ذرہ ذرہ ہوئی تحریک نسواں' سے مایوس ہوئیں:
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.