Hai cercato la traduzione di Οι αρχαίοι Έλληνες ονόμα da Greco a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Greek

Italian

Informazioni

Greek

Οι αρχαίοι Έλληνες ονόμα

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Italiano

Informazioni

Greco

' Ολοι ξέρουμε ότι οι αρχαίοι βασιλείς εξευγένιζαν τους κουρσάρους.

Italiano

tutti sappiamo che gli antichi re concedevano titoli nobiliari ai corsari.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Greco

Οι αρχαίοι ποιητές λένε ότι οι άνδρες είναι κακό, μερικές φορές η ελεύθερη, οι σκλάβοι καλό.

Italiano

poeti antichi dicono che tra gli uomini talvolte i liberi sono cattivi, gli schiavi buoni.

Ultimo aggiornamento 2014-05-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Οι αρχαίοι σοφοί γνωρίζαν ότι ο άνθρωπος μπαίνει πάντα σε πειρασμό από τις υπερβολές που οδηγούν σε βίαιες πράξεις.

Italiano

la saggezza antica non ignorava che l' uomo si lascia sempre tentare dagli eccessi che sfociano in atti di violenza.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Κύριε Πρόεδρε, η 12η Αυγούστου 1949 είναι μια μέρα η οποία, όπως θα έλεγαν οι αρχαίοι Ρωμαίοι, θα έπρεπε να σημαδευθεί με μια κόκκινη πέτρα.

Italiano

signor presidente, il 12 agosto 1949 è un giorno che gli antichi romani avrebbero segnato con una pietra rossa, avendo esso rappresentato un enorme passo avanti per l' umanità.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Ο κ. Μαστοράκης ανέφερε τους Αρχαίους Έλληνες, εγώ θα αναφέρω τους Λατίνους: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.

Italiano

l' onorevole mastorakis ha citato il greco, io cito il latino: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Από την άλλη πλευρά, η Επιτροπή πρέπει να επαγρυπνά ώστε να εφαρμόζεται ο νόμος, πρέπει δηλαδή να καταστεί ο φύλακας της ευρωπαϊκής οικοδόμησης. οι αρχαίοι όμως έλεγαν: quis custodiat custodes?

Italiano

d' altro canto, la commissione esecutiva deve vigilare sull' applicazione della legge, deve farsi cioè custode della costruzione europea. gli antichi però dicevano: quis custodiet custodes?

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Το σύμβολου του αρχαίου έλληνα θεού Ηλίουname

Italiano

il simbolo del dio greco del solename

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,659,729 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK