Hai cercato la traduzione di μεταγλώττιση da Greco a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Spagnolo

Informazioni

Greco

μεταγλώττιση

Spagnolo

doblaje

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Μεταγλώττιση

Spagnolo

doblaje

Ultimo aggiornamento 2012-06-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Greco

Δυναμική μεταγλώττιση

Spagnolo

compilación dinámica

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Μεταγλώττιση ενός αρχείουname

Spagnolo

compilar un archivoname

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Άρθρο 6 Αντίστροφη μεταγλώττιση

Spagnolo

artículo 6 descompilación

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Δεν υπάρχει επιλογή για μεταγλώττιση.

Spagnolo

no hay selección para compilar.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Διαχείριση και μεταγλώττιση έργων sludge

Spagnolo

gestione y compile proyectos sludge

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Η μεταγλώττιση της ακολουθίας εντολών απέτυχε.

Spagnolo

fallo de compilación del archivo de órdenes.

Ultimo aggiornamento 2012-08-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Δεν υπάρχει τίποτα για μεταγλώττιση και προεπισκόπηση.

Spagnolo

no hay nada que compilar ni con que crear la vista previa.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Η πρώτη έκθεση αναφέρεται στην νομική μεταγλώττιση του ψηφίσμα­τος του Ιουλίου.

Spagnolo

si he prometido ser breve, ha sido porque me resulta imposible, en el escaso tiempo que se me, ha concedido, expresar todo lo que no es correcto en dicho informe martin.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Οι φορείς τηλεοπτικών εκπομπών υποστηρίζονται για την μεταγλώττιση και τον υποτιτλισμό ευρωπαϊκών προγραμμάτων καθώς και για πολυγλωσσικές παραγωγές.

Spagnolo

la continua disminución de la creación de productos audiovisuales, principalmente cinematográficos, y es pecialmente en los países de menos población y en las lenguas menos difundidas, está tomando proporciones alarmantes para la propia identidad cultural de los pueblos de europa.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Περίληψη Παρακάτω μπορείτε να δείτε μια λίστα των χαρακτηριστικών κατά τη μεταγλώττιση του kphotoalbum καθώς και την κατάστασή τους:% 1

Spagnolo

general a continuación puede ver la lista de funciones de compilación y ejecución de kphotoalbum, y su estado: %1

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Εύχεται να παρασχεθεί κοινοτική ενί­σχυση, π.χ., για τη μεταγλώττιση αξιόλογων παραγωγών, ώστε να καταστούν ανταγωνιστικές.

Spagnolo

a título de ejemplo, la sra. rangoni-machiavelli manifestó sus esperanzas en el apoyo comunitario a doblajes de excelentes producciones para que éstas puedan ser competitivas.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Επανεκκινήστε το ktabedit για την προσπάθεια έναρξης του mtimidity sequencer με εξομοίωση alsa (πρέπει να γίνει μεταγλώττιση με υποστήριξη alsa)

Spagnolo

reinicie ktabedit e intente iniciar el secuenciador mtimidity con emulación alsa (debería compilarse con soporte alsa)

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Φαίνεται όντως ότι είναι δυνατό να αλλάξει η γλώσσα ενός βιντεοπαιχνιδιού χωρίς να επηρεάζεται το έργο, πράγμα που δε συμβαίνει κατά τη μεταγλώττιση μιας ταινίας ή τη μετάφραση ενός βιβλίου.

Spagnolo

en efecto, parece posible cambiar la lengua de un videojuego sin por ello afectar la integridad de la obra, lo que no es el caso cuando se dobla una película o se traduce un libro.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Στην περίπτωση που οι ταινίες δεν διατίθενται στα γερμανικά, τα ιδρύματα ard συμμετέχουν κατά 50 % στις δαπάνες μεταγλώττισης εφόσον η μεταγλώττιση γίνεται με τη συμφωνία των ιδρυμάτων.

Spagnolo

en caso de que todavía no se disponga de una versión alemana, las emisoras subvencionan el 50 % del doblaje, en la medida en que éste se realice de acuerdo con ellas.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

β) φιλμ, μαγνητικές ταινίες και μαγνητισμένα φιλμ και άλλα μέσα εγγραφής ήχου ή εικόνων, που προορίζονται για ηχογράφηση, για μεταγλώττιση ή για αναπαραγωγή·

Spagnolo

b) mercancías importadas con un fin deportivo: los artículos de deporte y otros materiales destinados a ser utilizados por los viajeros en competiciones o demostraciones deportivas o con fines de entrenamiento en el territorio aduanero de la comunidad.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

α) που φέρουν αποθηκευμένο ήχο, εικόνα ή στοιχεία επεξεργασίας δεδομένων προς παρουσίαση πριν από τη διάθεσή τους στο εμπόριο ή που διατίθενται δωρεάν ή που προορίζονται για ηχογράφηση, μεταγλώττιση ή αναπαραγωγή, ή

Spagnolo

se concederá la exención total de derechos de importación a las mercancías:a) que constituyan soportes de sonido, imagen o información destinados a la presentación antes de su utilización comercial, o sean enviados gratuitamente, o vayan a ser sonorizados, doblados o reproducidos; o

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Μη διαθέσιμη υποστήριξη sasl. Παρακαλώ κάντε μεταγλώττιση το libkldap με τις βιβλιοθήκες cyrus- sasl (ή συμβατές), ή ζητήστε εξηγήσεις από τη διανομή σας.

Spagnolo

no se compiló el soporte para sasl. vuelva a compilar libkldap con las bibliotecas cliente de cyrus-sasl (o compatible), o consulte a los empaquetadores de su distribución.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Δεδομένου ότι ο ευρωπαϊκός πολιτιστικός και δημιουργικός τομέας χαρακτηρίζεται από γλωσσική πολυμορφία η οποία οδηγεί σε μερικούς τομείς στον κατακερματισμό σε γλωσσικό επίπεδο, ο υποτιτλισμός, η μεταγλώττιση και η ακουστική περιγραφή είναι ζωτικής σημασίας για την κυκλοφορία των έργων του πολιτιστικού και δημιουργικού τομέα, συμπεριλαμβανόμενου του οπτικοακουστικού τομέα.

Spagnolo

dado que los sectores cultural y creativo europeos se caracterizan por la diversidad lingüística, la cual conduce en determinados sectores a la fragmentación con arreglo a líneas lingüísticas, el subtitulado, el doblaje y la descripción acústica de imágenes son esenciales para la circulación de las obras culturales y creativas, incluidas las obras audiovisuales.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,798,702,507 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK