Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we are also working on this issue as it concerns us.
ونحن نعمل أيضا على هذا الموضوع الذي يتعلق بنا.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the centre is currently working on this issue.
وهو ينكب حاليا على هذه المسألة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
it is currently working on this issue with 45 governments.
وهو يعمل حاليا على هذه المسألة مع 45 حكومة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
several non-governmental organizations are now working on this issue.
وتتناول منظمات غير حكومية عديدة هذه المسألة بالدرس.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
all participants took note of the urgency of resolving this issue.
وأُعلِم جميع المشاركين بـأن إيجاد حل لهذه المسألة ضرورة ملحة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
members of the council stressed the importance of resolving this issue.
وقد أكد أعضاء المجلس أهمية حل هذه المسألة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
kuwait and kac have shown determination in pursuing and resolving this issue.
وأبدت الكويت وشركة الخطوط الجوية الكويتية عزمهما على متابعة هذه المسألة وحلها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the sooner we can return to them, the more useful it would be for resolving this issue.
وكلما كان بوسعنا العودة إليها سريعا، كان ذلك مفيدا بشكل أكبر لحل هذه المسألة.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
unmil is working closely with the ministry of internal affairs on resolving this issue to ensure that government-appointed administrators are put in place.
وتتعاون البعثة حاليا تعاونا وثيقا مع وزارة الداخلية على حلّ هذه المسألة لكفالة تنصيب مدراء معينين من قبل الحكومة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
japan has also promoted international cooperation as an indispensable endeavor in resolving this issue.
وعززت اليابان أيضا التعاون الدولي باعتباره جهدا لا غنى عنه في حل هذه المسألة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the difficulty in resolving this issue is first one of timing and second one of accounting.
وصعوبة تسوية هذه القضية تتمثل أولا في عامل الوقت وثانيا في عنصر المحاسبة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
we are experiencing technical difficulties with access to document links from mobile devices which our technicians are working on resolving.
ثمة مشاكل تقنية تتعلق باستخدام روابط الاطلاع على الوثائق من الأجهزة المحمولة يعمل الأخصائيون التقنيون على حلّها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
they are being examined in depth with a view to identifying the most effective arrangement for resolving this issue.
ويجري بحثها بتعمق بغرض تحديد أكثر الترتيبات فعالية لحل هذه القضية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the general assembly should, in our view, play the central role in resolving this issue of global concern.
ونرى أن الجمعية العامة عليها القيام بالدور الرئيسي في التوصل إلى حل لهذه المسألة موضع الاهتمام العالمي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
however, there is no single solution to resolving this issue, which permeates all regions in the world.
ولكن ليس هنا حل وحيد لمعالجة هذه المسألة، التي تعم جميع مناطق العالم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the administration could also consider making proposals to the general assembly on resolving this matter.
وبإمكان الإدارة أن تنظر أيضا في تقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the government of indonesia stands ready to enhance direct and systematic cooperation with untaet in resolving this issue of common concern.
وإن حكومة إندونيسيا مستعدة لتعزيز التعاون المباشر والمنهجي مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في حل هذه القضية ذات الاهتمام المشترك.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the united nations, and the security council in particular, should be supported in playing an active role in resolving this issue.
وينبغي دعم الأمم المتحدة، ومجلس الأمن بصفة خاصة، للاضطلاع بدور نشط في هذا الصدد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in the meantime, bilateral and multilateral donors had to urgently focus their efforts on resolving this problem.
وفي غضون ذلك، يجب على المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يركِّزوا جهودهم على حل هذه المشكلة سريعاً.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
they emphasized the importance of resolving this issue through diplomatic and peaceful means within the framework of the ongoing six-party talks.
وأكدت أهمية التوصل إلى حل لهذه المسألة بالسبل الدبلوماسية والسلمية في إطار المحادثات الجارية السداسية الأطراف.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: