Hai cercato la traduzione di apostles da Inglese a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Basque

Informazioni

English

apostles

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Basco

Informazioni

Inglese

and the apostles said unto the lord, increase our faith.

Basco

orduan erran cieçoten apostoluéc iaunari, augmenta ieçaguc fedea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

after that, he was seen of james; then of all the apostles.

Basco

gueroztic ikussi içan da iacquesez: eta guero apostolu guciez.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and the apostles and elders came together for to consider of this matter.

Basco

orduan bil citecen apostoluac eta ancianoac eguiteco hunez consideratzera.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

Basco

bada ordu hura ethorri eta, iar cedin mahainean, eta hamabi apostoluac harequin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.

Basco

eta egotz citzaten escuac apostoluén gainera, eta eçar citzaten presoindegui publicoan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

but other of the apostles saw i none, save james the lord's brother.

Basco

eta berce apostoluetaric ezneçan ikus iacques iaunaren anayea baicen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.

Basco

eta arima guciari beldurtassun lot cequion, eta anhitz gauça miraculuzco eta signo apostoluez eguiten cen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of christ.

Basco

ecen halaco apostolu falsuac, obrari sotil dirade, christen apostolutara transformaturic.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and the apostles and brethren that were in judaea heard that the gentiles had also received the word of god.

Basco

ençun ceçaten bada apostoluéc eta iudean ciraden anayéc ecen gentilec-ere recebitu çutela iaincoaren hitza.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.

Basco

eta han cerbait dembora eguin çutenean, igorri ican ciraden anayéz baquerequin apostoluetarát,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Basco

ala guciac dirade apostolu? ala guciac propheta? ala guciac doctor? ala guciac verthutedun?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and are built upon the foundation of the apostles and prophets, jesus christ himself being the chief corner stone;

Basco

apostoluén eta prophetén fundament gainean edificatuac, ceinen har cantoin principala baita iesus christ bera:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and the apostles gathered themselves together unto jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

Basco

eta bil citecen apostoluac iesusgana, eta conta cieçoten eguin eta iracatsi çuten gucia.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at jerusalem.

Basco

eta hirietan iragaiten ciradela iracasten cituzten hetangoac ierusalemen ciraden apostoluéz eta ancianoéz eguin içan ciraden ordenancén beguiratzen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;

Basco

eta arguitu cenean dei citzan bere discipuluac, eta hetaric hauta citzan hamabi, cein apostolu-ere dei baitzitzan,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.

Basco

eta apparta ceçan preciotic partebat, haren emazteac-ere çaquialaric: eta cembeit parte ekarriric, apostoluén oinetara eçar ceçan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;

Basco

harc bada eman ditu batzu, apostolu içateco: eta berceac, propheta: eta berceac, euangelista: eta berceac, pastor eta doctor içateco,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and the apostles, when they were returned, told him all that they had done. and he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called bethsaida.

Basco

eta itzuliric apostoluéc conta cietzoten iesusi, eguin cituzten gauça guciac. orduan hec harturic retira cedin iesus appart. bethsaida deitzen den hirico leku desertu batetara.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in solomon's porch.

Basco

eta apostoluén escuz eguiten cen anhitz signo eta miraculu populuan: (eta ciraden guciac gogo batetaco salomonen galerián.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and saul was consenting unto his death. and at that time there was a great persecution against the church which was at jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of judaea and samaria, except the apostles.

Basco

eta saul consent cen haren hiltzean. eta eguin cedin dembora hartan persecutione handi ierusalemen cen eliçaren contra: eta guciac barreya citecen iudeaco eta samariaco comarquetarát, salbu apostoluac.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,650,707 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK