Je was op zoek naar: apostles (Engels - Baskisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Basque

Info

English

apostles

Basque

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Baskisch

Info

Engels

and the apostles said unto the lord, increase our faith.

Baskisch

orduan erran cieçoten apostoluéc iaunari, augmenta ieçaguc fedea.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

after that, he was seen of james; then of all the apostles.

Baskisch

gueroztic ikussi içan da iacquesez: eta guero apostolu guciez.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the apostles and elders came together for to consider of this matter.

Baskisch

orduan bil citecen apostoluac eta ancianoac eguiteco hunez consideratzera.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

Baskisch

bada ordu hura ethorri eta, iar cedin mahainean, eta hamabi apostoluac harequin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.

Baskisch

eta egotz citzaten escuac apostoluén gainera, eta eçar citzaten presoindegui publicoan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but other of the apostles saw i none, save james the lord's brother.

Baskisch

eta berce apostoluetaric ezneçan ikus iacques iaunaren anayea baicen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.

Baskisch

eta arima guciari beldurtassun lot cequion, eta anhitz gauça miraculuzco eta signo apostoluez eguiten cen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of christ.

Baskisch

ecen halaco apostolu falsuac, obrari sotil dirade, christen apostolutara transformaturic.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the apostles and brethren that were in judaea heard that the gentiles had also received the word of god.

Baskisch

ençun ceçaten bada apostoluéc eta iudean ciraden anayéc ecen gentilec-ere recebitu çutela iaincoaren hitza.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.

Baskisch

eta han cerbait dembora eguin çutenean, igorri ican ciraden anayéz baquerequin apostoluetarát,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Baskisch

ala guciac dirade apostolu? ala guciac propheta? ala guciac doctor? ala guciac verthutedun?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and are built upon the foundation of the apostles and prophets, jesus christ himself being the chief corner stone;

Baskisch

apostoluén eta prophetén fundament gainean edificatuac, ceinen har cantoin principala baita iesus christ bera:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the apostles gathered themselves together unto jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

Baskisch

eta bil citecen apostoluac iesusgana, eta conta cieçoten eguin eta iracatsi çuten gucia.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at jerusalem.

Baskisch

eta hirietan iragaiten ciradela iracasten cituzten hetangoac ierusalemen ciraden apostoluéz eta ancianoéz eguin içan ciraden ordenancén beguiratzen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;

Baskisch

eta arguitu cenean dei citzan bere discipuluac, eta hetaric hauta citzan hamabi, cein apostolu-ere dei baitzitzan,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.

Baskisch

eta apparta ceçan preciotic partebat, haren emazteac-ere çaquialaric: eta cembeit parte ekarriric, apostoluén oinetara eçar ceçan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;

Baskisch

harc bada eman ditu batzu, apostolu içateco: eta berceac, propheta: eta berceac, euangelista: eta berceac, pastor eta doctor içateco,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the apostles, when they were returned, told him all that they had done. and he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called bethsaida.

Baskisch

eta itzuliric apostoluéc conta cietzoten iesusi, eguin cituzten gauça guciac. orduan hec harturic retira cedin iesus appart. bethsaida deitzen den hirico leku desertu batetara.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in solomon's porch.

Baskisch

eta apostoluén escuz eguiten cen anhitz signo eta miraculu populuan: (eta ciraden guciac gogo batetaco salomonen galerián.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and saul was consenting unto his death. and at that time there was a great persecution against the church which was at jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of judaea and samaria, except the apostles.

Baskisch

eta saul consent cen haren hiltzean. eta eguin cedin dembora hartan persecutione handi ierusalemen cen eliçaren contra: eta guciac barreya citecen iudeaco eta samariaco comarquetarát, salbu apostoluac.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,831,160 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK