Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
translation by the authority.
Μετάφραση από την Αρχή.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
translation by dgt cost eur 230 million.
Η μετάφραση από την dgt κοστίζει 230 εκατομμύρια ευρώ.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
translation by michael smith and beatriz villacañas.
traducción de michael smith y beatriz villacañas.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
english translation by m. a. tavel (1918), .
english translation by m. a. tavel (1918), .
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
localisation is still widely perceived as translation by participants.
Η τοπική προσαρμογή είναι ακόμα ευρύτερα αντιληπτή εκ μέρους των συμμετεχόντων ως μετάφραση.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
expenditure on translation by all the eu institutions came to eur 541 million per year.
οι μεταφραστικές δαπάνες όλων των οργάνων της ΕΕ έφθαναν τα 541 εκατομμύρια ευρώ ετησίως.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
translations by r.o.
translations by r.o.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
english translation by vernon gotwals, in "haydn: two contemporary portraits".
english translation by vernon gotwals, in "haydn: two contemporary portraits".
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"the homeric hymns and homerica with an english translation by hugh g. evelyn-white.
* Ησίοδος: "the homeric hymns and homerica" with an english translation by hugh g. evelyn-white.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
his familiar name was first given him by his editor lorenz rhodomann, in 1577, who included a latin translation by michael neander.
Το προσωνύμιο «Κόιντος ο Σμυρναίος» του πρωτοδόθηκε από τον lorenz rhodomann στη Λειψία, που το 1577 προσέθεσε και λατινική μετάφραση από τον michael neander.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(translation by dáibhí Ó cróinín and david ganz of: "paläographie des römischen altertums und des abendländischen mittelalters".
* λατινική παλαιογραφία* αραβική παλαιογραφία* Επιγραφική* bernhard bischoff: "paläographie des römischen altertums und des abendländischen mittelalters".
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
in a global manner, such a database would also improve the quality of legal translation by identifying particularly qualified legal translators/interpreters.
Θα παράσχει επίσης τη δυνατότητα γενικά βελτίωσης της ποιότητας της μετάφρασης στο δικαστήριο επιτρέποντας τον προσδιορισμό των ιδιαίτερα ειδικευμένων στον δικαστικό τομέα μεταφραστών/διερμηνέων.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"apollodorus, the library, with an english translation by sir james george frazer, f.b.a., f.r.s.
* apollodorus: "the library", with an english translation by sir james george frazer, f.b.a., f.r.s.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"enquiry into plants and minor works on odours and weather signs, with an english translation by sir arthur hort, bart (1916)".
"enquiry into plants and minor works on odours and weather signs, with an english translation by sir arthur hort, bart (1916)".
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
==references====bibliography==* machiavelli: "the discourses", english translation by fr leslie j. walker, s.j.
* machiavelli, the discourses, english translation by fr leslie j. walker, s.j.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
an english translation by ian monk was published in 1996 as "the exeter text: jewels, secrets, sex" in the collection "three".
Μία αγγλική μετάφραση του ian monk εκδόθηκε το 1996 υπό τον αντιστοίχως «περιοριστικό» τιτλο "the exeter text: jewels, secrets, sex" στη συλλογή "three".
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
persian translation by khosro naghed* karl popper on information philosopher* karl popper (il diogene) (it) , 8 february 2007.
Μετάφραση από τα περσικά του khosro naghed* karl popper on information philosopher* karl popper (il diogene), 8 Φεβρουαρίου 2007.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it has therefore to be considered that, in these limited circumstances only, performance of the acts of reproduction and translation by or on behalf of a person having a right to use a copy of the program is legitimate and compatible with fair practice and must therefore be deemed not to require the authorisation of the rightholder.
Μόνο στις περιορισμένες αυτές περιπτώσεις, η διενέργεια των πράξεων αναπαραγωγής και μετάφρασης εκ μέρους ή εξ ονόματος προσώπου που έχει δικαίωμα χρήσης αντιγράφου του προγράμματος πρέπει να θεωρηθεί ότι είναι θεμιτή και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη, και πρέπει συνεπώς να μην απαιτείται άδεια του δικαιούχου.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
===western literature from the 18th century onwards===the modern fame of the "nights" derives from the first known european translation by antoine galland, which appeared in 1704.
===Η δυτική λογοτεχνία από το 18ο αιώνα και μετά===Η σύγχρονη φήμη της συλλογής προέρχεται από την πρώτη γνωστή ευρωπαϊκή μετάφραση του έργου από τον Αντουάν Γκαλάν το 1704.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
==see also==*armenian kingdom of cilicia==references==* chronicles of matthew of edessa, translation by a. dostourian, armenia and the crusades, 10th to 12th centuries.
* chronicles of matthew of edessa, translation by a. dostourian, armenia and the crusades, 10th to 12th centuries.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: