검색어: translation by (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

translation by

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

translation by the authority.

그리스어

Μετάφραση από την Αρχή.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

영어

translation by dgt cost eur 230 million.

그리스어

Η μετάφραση από την dgt κοστίζει 230 εκατομμύρια ευρώ.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

translation by michael smith and beatriz villacañas.

그리스어

traducción de michael smith y beatriz villacañas.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

english translation by m. a. tavel (1918), .

그리스어

english translation by m. a. tavel (1918), .

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

localisation is still widely perceived as translation by participants.

그리스어

Η τοπική προσαρμογή είναι ακόμα ευρύτερα αντιληπτή εκ μέρους των συμμετεχόντων ως μετάφραση.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

expenditure on translation by all the eu institutions came to eur 541 million per year.

그리스어

οι μεταφραστικές δαπάνες όλων των οργάνων της ΕΕ έφθαναν τα 541 εκατομμύρια ευρώ ετησίως.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

translations by r.o.

그리스어

translations by r.o.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

english translation by vernon gotwals, in "haydn: two contemporary portraits".

그리스어

english translation by vernon gotwals, in "haydn: two contemporary portraits".

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

"the homeric hymns and homerica with an english translation by hugh g. evelyn-white.

그리스어

* Ησίοδος: "the homeric hymns and homerica" with an english translation by hugh g. evelyn-white.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

his familiar name was first given him by his editor lorenz rhodomann, in 1577, who included a latin translation by michael neander.

그리스어

Το προσωνύμιο «Κόιντος ο Σμυρναίος» του πρωτοδόθηκε από τον lorenz rhodomann στη Λειψία, που το 1577 προσέθεσε και λατινική μετάφραση από τον michael neander.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

(translation by dáibhí Ó cróinín and david ganz of: "paläographie des römischen altertums und des abendländischen mittelalters".

그리스어

* λατινική παλαιογραφία* αραβική παλαιογραφία* Επιγραφική* bernhard bischoff: "paläographie des römischen altertums und des abendländischen mittelalters".

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

in a global manner, such a database would also improve the quality of legal translation by identifying particularly qualified legal translators/interpreters.

그리스어

Θα παράσχει επίσης τη δυνατότητα γενικά βελτίωσης της ποιότητας της μετάφρασης στο δικαστήριο επιτρέποντας τον προσδιορισμό των ιδιαίτερα ειδικευμένων στον δικαστικό τομέα μεταφραστών/διερμηνέων.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

"apollodorus, the library, with an english translation by sir james george frazer, f.b.a., f.r.s.

그리스어

* apollodorus: "the library", with an english translation by sir james george frazer, f.b.a., f.r.s.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

"enquiry into plants and minor works on odours and weather signs, with an english translation by sir arthur hort, bart (1916)".

그리스어

"enquiry into plants and minor works on odours and weather signs, with an english translation by sir arthur hort, bart (1916)".

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

==references====bibliography==* machiavelli: "the discourses", english translation by fr leslie j. walker, s.j.

그리스어

* machiavelli, the discourses, english translation by fr leslie j. walker, s.j.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

an english translation by ian monk was published in 1996 as "the exeter text: jewels, secrets, sex" in the collection "three".

그리스어

Μία αγγλική μετάφραση του ian monk εκδόθηκε το 1996 υπό τον αντιστοίχως «περιοριστικό» τιτλο "the exeter text: jewels, secrets, sex" στη συλλογή "three".

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

persian translation by khosro naghed* karl popper on information philosopher* karl popper (il diogene) (it) , 8 february 2007.

그리스어

Μετάφραση από τα περσικά του khosro naghed* karl popper on information philosopher* karl popper (il diogene), 8 Φεβρουαρίου 2007.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

it has therefore to be considered that, in these limited circumstances only, performance of the acts of reproduction and translation by or on behalf of a person having a right to use a copy of the program is legitimate and compatible with fair practice and must therefore be deemed not to require the authorisation of the rightholder.

그리스어

Μόνο στις περιορισμένες αυτές περιπτώσεις, η διενέργεια των πράξεων αναπαραγωγής και μετάφρασης εκ μέρους ή εξ ονόματος προσώπου που έχει δικαίωμα χρήσης αντιγράφου του προγράμματος πρέπει να θεωρηθεί ότι είναι θεμιτή και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη, και πρέπει συνεπώς να μην απαιτείται άδεια του δικαιούχου.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

===western literature from the 18th century onwards===the modern fame of the "nights" derives from the first known european translation by antoine galland, which appeared in 1704.

그리스어

===Η δυτική λογοτεχνία από το 18ο αιώνα και μετά===Η σύγχρονη φήμη της συλλογής προέρχεται από την πρώτη γνωστή ευρωπαϊκή μετάφραση του έργου από τον Αντουάν Γκαλάν το 1704.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

==see also==*armenian kingdom of cilicia==references==* chronicles of matthew of edessa, translation by a. dostourian, armenia and the crusades, 10th to 12th centuries.

그리스어

* chronicles of matthew of edessa, translation by a. dostourian, armenia and the crusades, 10th to 12th centuries.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,743,004,140 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인