Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ah! eu posso?
ah! eu posso?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
agora não posso falar vc
agora não posso falar
Ultimo aggiornamento 2020-01-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
não posso falar, somente whatsaap
não posso falar, somente whatsaap
Ultimo aggiornamento 2023-06-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eu posso ir nandinha????
eu posso ir nandinha????
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i don’t speak portuguese : não sei falar português.
não sei falar português.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eu daria qualquer coisa que eu posso
eu daria qualquer coisa que eu possa
Ultimo aggiornamento 2023-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
claro eu posso te enviar os fotos!
claro manda foto
Ultimo aggiornamento 2022-11-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eu posso dizer-lhe algo pessoalmente, considera necessário conferir um impulso a este tipo de ajuda?
posso dizer-lhe ainda que, pessoalmente, considerei necessário conferir um impulso a este tipo de ajudas.
Ultimo aggiornamento 2013-05-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
sei que não estou 100%, que eu posso render mais, mas time grande é assim, tem pressão" ("when we could not win, somebody always is faulted.
sei que não estou 100%, que eu posso render mais, mas time grande é assim, tem pressão.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
in the clause “i can appreciate life”, the verb “can” means ability and not permission; therefore the clause was translated as “eu consigo apreciar a vida” instead of “eu posso apreciar a vida”.
na frase “i can appreciate life”, pelo contexto percebe-se que o verbo “can” significa habilidade, e não permissão, portanto a frase foi traduzida como “eu consigo apreciar a vida”, e não “eu posso apreciar a vida”.