Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
god punish you for what you are doing to me
mungu akuadhibu mwizi
Ultimo aggiornamento 2021-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
god does not punish you but for what you swear in earnest.
mwenyezi mungu hatakushikeni kwa viapo vyenu vya upuuzi, lakini atakushikeni kwa mnavyo apa kweli kweli kwa makusudio.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
why should god punish you if you acknowledge the truth and believe?
mwenyezi mungu hakuadhibuni mkimshukuru na mkamuamini.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(muhammad), ask them, "why does god punish you for your sins?
sema: basi kwa nini anakuadhibuni kwa ajili ya dhambi zenu?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
say, ‘then why does he punish you for your sins?’
bali nyinyi ni watu tu kama wale wengine alio waumba.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
say: "why does he punish you then for your sins?
bali nyinyi ni watu tu kama wale wengine alio waumba.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
if you return to disobedience we will also punish you again.
na mkirudia na sisi tutarudia.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he may show you mercy if he will, or punish you if he will.
akipenda atakurehemuni, na akipenda atakuadhibuni.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he will have mercy on you if he will, or punish you if he will.
akipenda atakurehemuni, na akipenda atakuadhibuni.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
if he will, he will have mercy on you, or if he will, he will punish you.
akipenda atakurehemuni, na akipenda atakuadhibuni.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
fight them. may god punish them by your hands, humiliate them, give you victory over them, delight the hearts of the believers
piganeni nao, mwenyezi mungu awaadhibu kwa mikono yenu, na awahizi na akunusuruni muwashinde, na avipoze vifua vya kaumu ya waumini,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he will have mercy on you or will punish you as he wills. we have not sent you to watch over them.
akipenda atakurehemuni, na akipenda atakuadhibuni.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
but if you turn away, as you turned away before, he will punish you with a painful punishment.”
na mkigeuka kama mlivyo geuka kwanza, atakuadhibuni kwa adhabu iliyo chungu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
your lord knows you better: he may have mercy on you if he please, or punish you if he will.
mola wenu mlezi anakujueni vilivyo. akipenda atakurehemuni, na akipenda atakuadhibuni.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
but, if you turn away, as you turned your backs before, he will punish you with a painful punishment'
na mkigeuka kama mlivyo geuka kwanza, atakuadhibuni kwa adhabu iliyo chungu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
he will have mercy on you if he wishes, or punish you, if he wishes, and we did not send you to watch over them.
akipenda atakurehemuni, na akipenda atakuadhibuni. na hatukukutuma ili uwe mlinzi juu yao.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unless you mobilize, he will punish you most painfully, and will replace you with another people, and you will not harm him at all.
kama hamwendi atakuadhibuni adhabu chungu, na atawaleta watu wengine, wala nyinyi hamtamdhuru chochote.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
if you do not go forth, he will punish you with a painful punishment and will replace you with another people, and you will not harm him at all.
kama hamwendi atakuadhibuni adhabu chungu, na atawaleta watu wengine, wala nyinyi hamtamdhuru chochote.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unless ye go forth, he will punish you with a grievous penalty, and put others in your place; but him ye would not harm in the least.
kama hamwendi atakuadhibuni adhabu chungu, na atawaleta watu wengine, wala nyinyi hamtamdhuru chochote.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
if you march not forth, he will punish you with a painful torment and will replace you by another people, and you cannot harm him at all, and allah is able to do all things.
kama hamwendi atakuadhibuni adhabu chungu, na atawaleta watu wengine, wala nyinyi hamtamdhuru chochote. na mwenyezi mungu ni muweza wa kila kitu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: