Hai cercato la traduzione di avvicineranno da Italiano a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Romanian

Informazioni

Italian

avvicineranno

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Romeno

Informazioni

Italiano

essi entreranno nel mio santuario e si avvicineranno alla mia tavola per servirmi e custodiranno le mie prescrizioni

Romeno

,,ei vor intra în locaşul meu cel sfînt, se vor apropia de masa mea ca să-mi slujească, şi vor fi în slujba mea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

poi mosè avanzerà solo verso il signore, ma gli altri non si avvicineranno e il popolo non salirà con lui»

Romeno

numai moise să se apropie de domnul; ceilalţi să nu se apropie şi poporul să nu se suie cu el.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non si avvicineranno più a me per servirmi come sacerdoti e toccare tutte le mie cose sante e santissime, ma sconteranno la vergogna degli abomini che hanno compiuti

Romeno

nu se vor apropia de mine ca să fie în slujba mea ca preoţi, nu se vor apropia de lucrurile mele cele sfinte, nici de lucrurile mele prea sfinte; ci vor purta pedepsa ruşinei lor şi urîciunilor pe cari le-au săvîrşit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

si avvicineranno poi i sacerdoti, figli di levi, poiché il signore tuo dio li ha scelti per servirlo e per dare la benedizione nel nome del signore e la loro parola dovrà decidere ogni controversia e ogni caso di lesione

Romeno

atunci să se apropie preoţii, fiii lui levi; căci pe ei i -a ales domnul, dumnezeul tău, ca să -i slujească şi să binecuvinteze în numele domnului, şi ei trebuie să hotărască în orice ceartă şi în orice rănire.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i sacerdoti leviti figli di zadòk, che hanno osservato le prescrizioni del mio santuario quando gli israeliti si erano allontanati da me, si avvicineranno a me per servirmi e staranno davanti a me per offrirmi il grasso e il sangue. parola del signore dio

Romeno

,dar preoţii, leviţii, fiii lui Ţadoc, cari au păzit slujba locaşului meu celui sfînt cînd se rătăceau copiii lui israel dela mine, aceia se vor apropia de mine să-mi slujească, şi vor sta înaintea mea ca să-mi aducă grăsime şi sînge, zice domnul dumnezeu.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ai sacerdoti leviti della stirpe di zadòk, che si avvicineranno a me per servirmi, tu darai - parola del signore dio - un giovenco per l'espiazione

Romeno

să dai preoţilor, leviţilor, cari sînt din sămînţa lui Ţadoc şi cari se apropie de mine ca să-mi slujească, zice domnul dumnezeu, un viţel pentru jertfa de ispăşire.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

a riprova di questo, ci sono le centinaia di iniziative cofinanziate dall’unione europea e dai suoi stati membri: ad esempio, nel settore dei trasporti sono stati stanziati milioni di euro allo scopo di migliorare le infrastrutture e i collegamenti che presto avvicineranno al resto dell’europa i luoghi isolati della penisola iberica.

Romeno

sutele de proiecte cofinanţate de uniunea europeană şi ţările membre demonstrează acest lucru: de exemplu, milioane de euro sunt cheltuiţi în prezent pentru a îmbunătăţi legăturile de transport şi infrastructura ce vor apropia teritoriile peninsulei iberice, în trecut destul de izolate, de restul europei.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,758,804,459 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK