Hai cercato la traduzione di chi mi ama mi segua da Italiano a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Romanian

Informazioni

Italian

chi mi ama mi segua

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Romeno

Informazioni

Italiano

rispondo all'appello di chi mi chiama quando mi invoca.

Romeno

eu răspund la chemarea celui ce mă cheamă, atunci când mă cheamă.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

chi mi guiderà alla città fortificata, chi mi condurrà fino all'idumea

Romeno

oare nu tu, dumnezeule, care ne-ai lepădat, şi care nu vrei să mai ieşi, dumnezeule, cu oştirile noastre?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

a chi mi paragonate e mi assomigliate? a chi mi confrontate, quasi fossimo simili

Romeno

cu cine mă veţi pune alături, ca să mă asemănaţi? cu cine mă veţi asemăna, şi mă veţi potrivi?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

chi non mi ama non osserva le mie parole; la parola che voi ascoltate non è mia, ma del padre che mi ha mandato

Romeno

cine nu mă iubeşte, nu păzeşte cuvintele mele. Şi cuvîntul, pe care -l auziţi, nu este al meu, ci al tatălui, care m'a trimes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

se uno mi vuol servire mi segua, e dove sono io, là sarà anche il mio servo. se uno mi serve, il padre lo onorerà

Romeno

dacă Îmi slujeşte cineva, să mă urmeze; şi unde sînt eu, acolo va fi şi slujitorul meu. dacă Îmi slujeşte cineva, tatăl îl va cinsti.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

a chi mi insulta darò una risposta, perché ho fiducia nella tua parola

Romeno

Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în cuvîntul tău.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

chi mi seguirà sarà dei miei, e quanto a coloro che mi disobbediscono, in verità tu sei perdonatore, misericordioso!

Romeno

oricine mă urmează este de-al meu, şi celui ce nu-mi dă ascultare, tu eşti iertător, milostiv.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

chi accoglie i miei comandamenti e li osserva, questi mi ama. chi mi ama sarà amato dal padre mio e anch'io lo amerò e mi manifesterò a lui»

Romeno

cine are poruncile mele şi le păzeşte, acela mă iubeşte; şi cine mă iubeşte, va fi iubit de tatăl meu. eu îl voi iubi, şi mă voi arăta lui.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

o popol mio, chi mi verrà in soccorso contro allah, se li scacciassi?

Romeno

o, popor al meu! cine mă va ajuta înaintea lui dumnezeu dacă îi alung?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

per la tua fedeltà disperdi i miei nemici, fà perire chi mi opprime, poiché io sono tuo servo

Romeno

În bunătatea ta, nimiceşte pe vrăjmaşii mei, şi perde pe toţi protivnicii sufletului meu, căci eu sînt robul tău.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

dice l'uomo: “quando sarò morto, chi mi riporterà alla vita?”.

Romeno

omul spune: “voi fi scos viu după ce voi fi murit?”

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

davide disse a giònata: «chi mi avvertirà se tuo padre ti risponde duramente?»

Romeno

david a zis lui ionatan: ,,cine-mi va da de ştire dacă tatăl tău ţi-ar răspunde cu asprime?``

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e' vicino chi mi rende giustizia; chi oserà venire a contesa con me? affrontiamoci. chi mi accusa? si avvicini a me

Romeno

cel ce mă îndreptăţeşte este aproape: ,cine va vorbi împotriva mea? să ne înfăţişăm împreună!` ,cine este protivnicul meu? să înainteze spre mine!`

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

convocata la folla insieme ai suoi discepoli, disse loro: «se qualcuno vuol venire dietro di me rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua

Romeno

apoi a chemat la el norodul împreună cu ucenicii săi, şi le -a zis: ,,dacă voieşte cineva să vină după mine, să se lepede de sine însuş, să-şi ia crucea, şi să mă urmeze.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

chi mi respinge e non accoglie le mie parole, ha chi lo condanna: la parola che ho annunziato lo condannerà nell'ultimo giorno

Romeno

pe cine mă nesocoteşte şi nu primeşte cuvintele mele, are cine -l osîndi: cuvîntul, pe care l-am vestit eu, acela îl va osîndi în ziua de apoi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

i discepoli gli dissero: «tu vedi la folla che ti si stringe attorno e dici: chi mi ha toccato?»

Romeno

ucenicii i-au zis: ,,vezi că mulţimea te îmbulzeşte, şi mai zici: ,,cine s'a atins de mine?``

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in qualità di vicepresidente del cese responsabile della comunicazione, desidero richiamare l’attenzione su cinque azioni, tutte basate sul lavoro di chi mi ha preceduto.

Romeno

În calitate de vicepreședinte responsabil cu comunicarea, intenţionez să mă concentrez asupra următoarelor cinci acţiuni, care continuă de fapt munca predecesorilor mei.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ma subito gesù, avvertita la potenza che era uscita da lui, si voltò alla folla dicendo: «chi mi ha toccato il mantello?»

Romeno

isus a cunoscut îndată că o putere ieşise din el; şi, întorcîndu-se spre mulţime, a zis: ,,cine s'a atins de hainele mele?``

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

possibili risposte: «credo che non dovrei prendere meno di chi mi ha preceduto» oppure «data la fama prestigiosa della vostra società, sono certo che sarò pagato secondo le ta-rie correnti».

Romeno

trebuie să îi dedicai mult timp pentru a obine succese cât mai repede posibil.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,902,216 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK