Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nolite prohibere
deutsch
Ultimo aggiornamento 2024-03-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noli prohibere posside eam
do not stop, get it,
Ultimo aggiornamento 2017-06-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non potes mihi prohibere!
Ты будешь считаться
Ultimo aggiornamento 2012-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ad benedicendum adductus sum benedictionem prohibere non vale
Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefa
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et ait ad illum iesus nolite prohibere qui enim non est adversum vos pro vobis es
Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caeloru
Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых естьЦарство Небесное.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dicam aquiloni da et austro noli prohibere adfer filios meos de longinquo et filias meas ab extremis terra
Северу скажу: „отдай"; и югу: „не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
gentes aliquae galliae transalpine, locis superioribus occupatis, itinere exercitum caesaris prohibere conantur.
некоторые страны Трансальпийская Галлии
Ultimo aggiornamento 2015-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
si ergo eandem gratiam dedit illis deus sicut et nobis qui credidimus in dominum iesum christum ego quis eram qui possem prohibere deu
Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
audi nos domine princeps dei es apud nos in electis sepulchris nostris sepeli mortuum tuum nullusque prohibere te poterit quin in monumento eius sepelias mortuum tuu
послушай нас, господин наш; ты князь Божий посреди нас; в лучшем из наших погребальных мест похорони умершую твою; никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, для погребения умершей твоей.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: