Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
confitemini domino quoniam bonus
Ultimo aggiornamento 2024-04-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
confitemini domino
confitemini
Ultimo aggiornamento 2024-03-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
alleluia confitemini domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu
danket dem herrn und predigt seinen namen; verkündigt sein tun unter den völkern!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
confitemini domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eiu
lobet den herrn, denn der herr ist freundlich; lobsinget seinem namen, denn er ist lieblich!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
confido autem in domino quoniam et ipse veniam ad vos cit
ich vertraue aber in dem herrn, daß auch ich selbst bald kommen werde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
confitemini domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite ill
wohl dem menschen, dem der herr die missetat nicht zurechnet, in des geist kein falsch ist!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu
danket dem herrn, prediget seinen namen; tut kund unter den völkern sein tun!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alleluia confitemini domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eiu
lobe den herrn, meine seele! herr, mein gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dicetis in illa die confitemini domino et invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones eius mementote quoniam excelsum est nomen eiu
und werdet sagen zu derselben zeit: danket dem herrn, prediget seinen namen; machet kund unter den völkern sein tun; verkündiget, wie sein name so hoch ist.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu
und er unterwies das volk und bestellte die sänger dem herrn, daß sie lobten in heiligem schmuck und vor den gerüsteten her zögen und sprächen: danket dem herrn; denn sein barmherzigkeit währet ewiglich.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et post eum heman et idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum domino quoniam in aeternum misericordia eiu
und mit ihnen heman und jedithun und die andern erwählten, die mit namen benannt waren, zu danken dem herrn, daß seine güte währet ewiglich,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et concinebant in hymnis et confessione domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando dominum eo quod fundatum esset templum domin
und sangen umeinander und lobten und dankten dem herrn, daß er gütig ist und seine barmherzigkeit ewiglich währet über israel. und alles volk jauchzte laut beim lobe des herrn, daß der grund am hause des herrn gelegt war.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cui respondit noemi benedictus sit a domino quoniam eandem gratiam quam praebuerat vivis servavit et mortuis rursumque propinquus ait noster est hom
naemi aber sprach zu ihrer schwiegertochter: gesegnet sei er dem herrn! denn er hat seine barmherzigkeit nicht gelassen an den lebendigen und an den toten. und naemi sprach zu ihr: der mann gehört zu uns und ist unser erbe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed et omnes filii israhel videbant descendentem ignem et gloriam domini super domum et corruentes proni in terram super pavimentum stratum lapide adoraverunt et laudaverunt dominum quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu
auch sahen alle kinder israel das feuer herabfallen und die herrlichkeit des herrn über dem hause, und fielen auf ihre kniee mit dem antlitz zur erde aufs pflaster und beteten an und dankten dem herrn, daß er gütig ist und seine barmherzigkeit ewiglich währet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: