Hai cercato la traduzione di huaki da Maori a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Maori

Inglese

Informazioni

Maori

huaki

Inglese

_open

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Maori

huaki '%s'

Inglese

open '%s'

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

huaki he kōnae

Inglese

frames

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

huaki he kōnaecreate folder

Inglese

view or modify the properties of the open folder

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

kua hinga kia huaki ataahua tiff

Inglese

failed to find an image data atom.

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

kua hinga kia huaki puarahi taupua

Inglese

failed to open temporary file

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Maori

ehara pumahara ake kia huaki puarahi tiff

Inglese

insufficient memory to open jpeg 2000 file

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Maori

kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s

Inglese

failed to open file %s : %s

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Maori

kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s

Inglese

failed to open '%s' for writing: %s

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Maori

nga mihi nui mo te powhiri ki te huaki o te tomokanga hou ki rangatapu pa

Inglese

many thanks for the invitation to the opening of the new entrance to rangatapu pa

Ultimo aggiornamento 2021-06-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai

Inglese

be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

mo reira ka huaki tata te aitua ki a ia; e kore e aha ka whatiia ia, te taea te rongoa

Inglese

therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

otiia ko te taenga mai o te karere ki a haora hei mea, kia hohoro te haere mai; kua huaki mai hoki nga pirihitini ki te whenua

Inglese

but there came a messenger unto saul, saying, haste thee, and come; for the philistines have invaded the land.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

a, i nga tauiwi ratou ko nga hurai, ko o ratou rangatira hoki e huaki ana ki te whakatupu kino, ki te aki i a raua ki te kohatu

Inglese

and when there was an assault made both of the gentiles, and also of the jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kia rangona he tangi i roto i o ratou whare, ina kawea e koe he ope huaki tata ki a ratou: kua keria hoki e ratou he rua hei hopu i ahau, kua huna hoki he rore mo oku waewae

Inglese

let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

i a ratou hoki e ki ana, he rangimarie, he ora; ko reira te mate huaki tata ai ki a ratou, ka pera me te mamae ki te wahine hapu, e kore hoki ratou e mawhiti

Inglese

for when they shall say, peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

kahore tetahi e tutetute i tona hoa; ka haere ratou i tona ara, i tona ara; a ka huaki ratou ma roto i nga rakau o te riri, a kahore e tapeka i to ratou ara

Inglese

neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Maori

na ka toro atu te tokotoko a mohi ki runga i te whenua o ihipa, a kua puta he hau i a ihowa, he marangai, ki te whenua, a pau katoa taua rangi, pau katoa taua po; a huaki ake te ata, na, kua kawea mai nga mawhitiwhiti e te marangai

Inglese

and moses stretched forth his rod over the land of egypt, and the lord brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,991,209 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK