Je was op zoek naar: huaki (Maori - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

huaki

Engels

_open

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Maori

huaki '%s'

Engels

open '%s'

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

huaki he kōnae

Engels

frames

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

huaki he kōnaecreate folder

Engels

view or modify the properties of the open folder

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kua hinga kia huaki ataahua tiff

Engels

failed to find an image data atom.

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kua hinga kia huaki puarahi taupua

Engels

failed to open temporary file

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Maori

ehara pumahara ake kia huaki puarahi tiff

Engels

insufficient memory to open jpeg 2000 file

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s

Engels

failed to open file %s : %s

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Maori

kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s

Engels

failed to open '%s' for writing: %s

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Maori

nga mihi nui mo te powhiri ki te huaki o te tomokanga hou ki rangatapu pa

Engels

many thanks for the invitation to the opening of the new entrance to rangatapu pa

Laatste Update: 2021-06-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai

Engels

be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

mo reira ka huaki tata te aitua ki a ia; e kore e aha ka whatiia ia, te taea te rongoa

Engels

therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

otiia ko te taenga mai o te karere ki a haora hei mea, kia hohoro te haere mai; kua huaki mai hoki nga pirihitini ki te whenua

Engels

but there came a messenger unto saul, saying, haste thee, and come; for the philistines have invaded the land.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a, i nga tauiwi ratou ko nga hurai, ko o ratou rangatira hoki e huaki ana ki te whakatupu kino, ki te aki i a raua ki te kohatu

Engels

and when there was an assault made both of the gentiles, and also of the jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kia rangona he tangi i roto i o ratou whare, ina kawea e koe he ope huaki tata ki a ratou: kua keria hoki e ratou he rua hei hopu i ahau, kua huna hoki he rore mo oku waewae

Engels

let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

i a ratou hoki e ki ana, he rangimarie, he ora; ko reira te mate huaki tata ai ki a ratou, ka pera me te mamae ki te wahine hapu, e kore hoki ratou e mawhiti

Engels

for when they shall say, peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kahore tetahi e tutetute i tona hoa; ka haere ratou i tona ara, i tona ara; a ka huaki ratou ma roto i nga rakau o te riri, a kahore e tapeka i to ratou ara

Engels

neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka toro atu te tokotoko a mohi ki runga i te whenua o ihipa, a kua puta he hau i a ihowa, he marangai, ki te whenua, a pau katoa taua rangi, pau katoa taua po; a huaki ake te ata, na, kua kawea mai nga mawhitiwhiti e te marangai

Engels

and moses stretched forth his rod over the land of egypt, and the lord brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,740,676,446 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK