Você procurou por: huaki (Maori - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Inglês

Informações

Maori

huaki

Inglês

_open

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Maori

huaki '%s'

Inglês

open '%s'

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

huaki he kōnae

Inglês

frames

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

huaki he kōnaecreate folder

Inglês

view or modify the properties of the open folder

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua hinga kia huaki ataahua tiff

Inglês

failed to find an image data atom.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua hinga kia huaki puarahi taupua

Inglês

failed to open temporary file

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Maori

ehara pumahara ake kia huaki puarahi tiff

Inglês

insufficient memory to open jpeg 2000 file

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s

Inglês

failed to open file %s : %s

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Maori

kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s

Inglês

failed to open '%s' for writing: %s

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Maori

nga mihi nui mo te powhiri ki te huaki o te tomokanga hou ki rangatapu pa

Inglês

many thanks for the invitation to the opening of the new entrance to rangatapu pa

Última atualização: 2021-06-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai

Inglês

be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

mo reira ka huaki tata te aitua ki a ia; e kore e aha ka whatiia ia, te taea te rongoa

Inglês

therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

otiia ko te taenga mai o te karere ki a haora hei mea, kia hohoro te haere mai; kua huaki mai hoki nga pirihitini ki te whenua

Inglês

but there came a messenger unto saul, saying, haste thee, and come; for the philistines have invaded the land.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

a, i nga tauiwi ratou ko nga hurai, ko o ratou rangatira hoki e huaki ana ki te whakatupu kino, ki te aki i a raua ki te kohatu

Inglês

and when there was an assault made both of the gentiles, and also of the jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kia rangona he tangi i roto i o ratou whare, ina kawea e koe he ope huaki tata ki a ratou: kua keria hoki e ratou he rua hei hopu i ahau, kua huna hoki he rore mo oku waewae

Inglês

let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

i a ratou hoki e ki ana, he rangimarie, he ora; ko reira te mate huaki tata ai ki a ratou, ka pera me te mamae ki te wahine hapu, e kore hoki ratou e mawhiti

Inglês

for when they shall say, peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kahore tetahi e tutetute i tona hoa; ka haere ratou i tona ara, i tona ara; a ka huaki ratou ma roto i nga rakau o te riri, a kahore e tapeka i to ratou ara

Inglês

neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

na ka toro atu te tokotoko a mohi ki runga i te whenua o ihipa, a kua puta he hau i a ihowa, he marangai, ki te whenua, a pau katoa taua rangi, pau katoa taua po; a huaki ake te ata, na, kua kawea mai nga mawhitiwhiti e te marangai

Inglês

and moses stretched forth his rod over the land of egypt, and the lord brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,742,886,688 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK