Hai cercato la traduzione di limite de ruptura da Portoghese a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Inglese

Informazioni

Portoghese

limite de ruptura

Inglese

rupture limit

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: IATE

Portoghese

comprimento de ruptura

Inglese

breaking length

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 10
Qualità:

Riferimento: IATE

Portoghese

teste de ruptura.

Inglese

test break.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Portoghese

a tensão de ruptura;

Inglese

ultimate tensile stress,

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Portoghese

ensaio de ruptura/destrutivo

Inglese

burst/destructive tests

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Portoghese

fator promotor de ruptura eritrocitária

Inglese

hematopoietic growth factor

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Portoghese

entende-se por aço macio um aço cujo limite de ruptura está compreendido entre 360 e 440 n/mm2.

Inglese

'mild steel` means a steel having a minimum breaking strength between 360 n/mm2 and 440 n/mm2.

Ultimo aggiornamento 2017-01-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

devem ter um limite de elasticidade garantido de 460 n/mm2 no máximo e um limite superior de ruptura de 725 n/mm2.

Inglese

the steel shall have a guaranteed yield strength of not more than 460 n/mm2 and a maximum ultimate tensile strength of 725 n/mm2.

Ultimo aggiornamento 2017-02-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Portoghese

f1=0 representa o limite de tensões conforme o critério de ruptura de mohr-coulomb, enquanto f2=0 representa o limite de tensões causado pelo esmagamento.

Inglese

f1=0 represents the traction limit according to the mohr-coulomb failure criterion, while f2=0 represents the traction limit linked to crushing.

Ultimo aggiornamento 2020-08-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Luizfernando4

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,137,678 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK