Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
que contraste, aliás, entre o estimulante conteúdo de laeken e o regateio das agências!
and what a striking contrast we have seen between the stimulating content of the laeken declaration and the haggling over agencies.
as obrigações da turquia face à união europeia são muito específicas e não podem ser objecto de regateio.
turkey's obligations towards the european union are very specific and are not subject to bargaining.
para isso, é indispensável uma redistribuição adequada dos recursos que não redunde num regateio constante entre os estados‑membros.
it implies an adequate redistribution of resources which would not result from endless bargaining between states.
tenho a certeza de que os novos líderes políticos da turquia compreenderam que o caminho para construir a europa passa pelos processos democráticos e não pelo regateio à moda oriental.
i am positive that the new political leadership in turkey has realised that the way to build europe is through democratic procedure, not eastern haggling.
(nl) senhor presidente, este regateio em torno da designação do presidente do conselho europeu está longe de ser edificante.
(nl) mr president, this haggling about the appointment of the president of the european council is far from edifying.
o procedimento previsto pode, por outro lado, criar práticas de "regateio" de preços por parte de certas entidades adjudicantes.
there is also a risk that the envisaged procedure will encourage certain contracting authorities to haggle over prices.
É de lamentar que o conselho de berlim não tenha conseguido chegar a um consenso quanto a uma autêntica reforma.ficou-se pelo regateio, por demais conhecido.
unfortunately, the berlin council was unable to reach agreement on an actual reform step but contented itself with the kind of haggling for which it has long been famed.
assim, ninguém pode ficar surpreendido por o orçamento ser um imenso regateio e de vossa excelência, senhora comissária, ser descrita como alguém que atribuiu mil milhões de euros por hora.
so you cannot be surprised at the perception that the budget is about haggling, and that you, commissioner, are described as someone who had conceded a billion euros an hour.
a presidência italiana e a comissão tinham-se mobilizado e não podemos permitir que alguém regateie prémios de seguros utilizando como reféns cidadãos da união europeia.
the italian presidency and the commission had mobilised and we must not allow anyone to haggle over insurance premiums with citizens of the european union as hostages.