Hai cercato la traduzione di glasiti se da Sloveno a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Slovenian

English

Informazioni

Slovenian

glasiti se

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Sloveno

Inglese

Informazioni

Sloveno

odstavek (2) se mora glasiti:

Inglese

paragraph (2) to be read as follows:

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

Člen 22(4) se mora zato glasiti:

Inglese

article 22 (4) should thus read:

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

v angleščini se mora od zadnje vrstice glasiti:

Inglese

in english, this must say as follows, from the last line:

Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

drugi stavek odstavka (1) se mora glasiti:

Inglese

paragraph (1), second sentence, to be read as follows:

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

pod točko a. izenačenost se mora prvi razdelek glasiti:

Inglese

under point a. 'uniformity', the first section should be read as follows:

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

5.4.2 Člen 3 bi se torej moral glasiti:

Inglese

5.4.2 article 3 would then be worded as follows:

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

v delu iii. doloČbe o velikosti se mora prvi razdelek glasiti:

Inglese

in part iii 'provisions concerning sizing', the first section, should be read as follows:

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

opombe za polja 10, 11, 15a in 17a se morajo glasiti:

Inglese

the notes concerning boxes 10, 11, 15a and 17a must read as follows:

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

samo zaradi sedanje razvrstitve v carinski nomenklaturi se mora glasiti "silicij".

Inglese

purely by reason of the current classification set out in the customs nomenclature, it should read "silicon".

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Sloveno

račun za nakup, enotni tovorni list ali letalski tovorni list se mora glasiti na ime vlagatelja.

Inglese

the purchase invoice, bill of lading or airway bill must be drawn up in the name of the applicant.

Ultimo aggiornamento 2017-02-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Sloveno

na straneh 81 in 82 se morajo imena družb v uvodnih izjavah 3, 11 in 12 glasiti:

Inglese

on pages 81 and 82, in recitals 3, 11 and 12, the names of the companies should read as follows:

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Sloveno

napaka: besedilo bi se moralo glasiti „in njegova hčerinska družba daewoo romunija“.

Inglese

mistake: the text should read ‘and its subsidiary daewoo romania’.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Sloveno

v nemški, nizozemski... različici se mora kratica za mednarodno komisijo za razsvetljavo glasiti "cie".

Inglese

in the german, dutch,... versions, the abbreviation for the international commission on illumination must read 'cie'.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Sloveno

v nemški različici se mora kratica za mednarodno komisijo za osvetlitev glasiti "cie".

Inglese

in the german version the abbreviation for the international commission on illumination should read: ´cie'.

Ultimo aggiornamento 2012-11-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Sloveno

odstavek (2) "standardni preskus požarne varnosti" se mora glasiti:

Inglese

paragraph (2) "standard fire test" to be read as follows:

Ultimo aggiornamento 2012-05-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Sloveno

zahtevek za dovoljenje se mora glasiti na vsaj 1 tono in na največ 10 % količine, ki je na razpolago za zadevno skupino in za posamezna obdobja iz člena 2.

Inglese

licence applications must relate to at least 1 tonne and to a maximum of 10 % of the quantity available for the group concerned and the periods specified in annex 2.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Sloveno

v nemški, nizozemski... različici se mora kratica za mednarodno komisijo za razsvetljavo glasiti "cie".

Inglese

in the german, dutch,... versions, the abbreviation for the international commission on illumination must read 'cie'.

Ultimo aggiornamento 2014-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Sloveno

odstavek (2)(c) se mora glasiti:"če bo plovilo dokončno vzeto iz uporabe pred 1. februarjem 2001."

Inglese

paragraph (2)(c) to be read as follows: "when the vessel will be taken permanently out of service before 1 february 2001."

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Sloveno

besede „zadovoljivo stopnjo bruto dobička“ v prvem stavku uvodne izjave 185 začasne uredbe se dejansko morajo glasiti kot „zadovoljiv pribitek“.

Inglese

the word ‘gross profit margins’ in the first sentence of recital 185 of the provisional regulation should in fact be read as ‘mark up’.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Sloveno

zaradi tega skupnost meni, da se mora časovni razpored iz člena 3 glede tistih tarifnih podštevilk iz številk 76.02 in 76.03, kjer je 1. januarja 1972 veljala pozitivna osnovna dajatev pri uvozu na irsko, glasiti:

Inglese

consequently, it is the understanding of the community that the timetable of article 3 should read as follows in respect of those subheadings of heading nos 76.02 and 76.03 where a positive basic duty on imports into ireland was in force on 1 january 1972:

Ultimo aggiornamento 2021-07-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Agwingate

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,567,897 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK