Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
odstavek (2) se mora glasiti:
paragraph (2) to be read as follows:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Člen 22(4) se mora zato glasiti:
article 22 (4) should thus read:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
v angleščini se mora od zadnje vrstice glasiti:
in english, this must say as follows, from the last line:
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
drugi stavek odstavka (1) se mora glasiti:
paragraph (1), second sentence, to be read as follows:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pod točko a. izenačenost se mora prvi razdelek glasiti:
under point a. 'uniformity', the first section should be read as follows:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
5.4.2 Člen 3 bi se torej moral glasiti:
5.4.2 article 3 would then be worded as follows:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
v delu iii. doloČbe o velikosti se mora prvi razdelek glasiti:
in part iii 'provisions concerning sizing', the first section, should be read as follows:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
opombe za polja 10, 11, 15a in 17a se morajo glasiti:
the notes concerning boxes 10, 11, 15a and 17a must read as follows:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
samo zaradi sedanje razvrstitve v carinski nomenklaturi se mora glasiti "silicij".
purely by reason of the current classification set out in the customs nomenclature, it should read "silicon".
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
v nemški, nizozemski... različici se mora kratica za mednarodno komisijo za razsvetljavo glasiti "cie".
in the german, dutch,... versions, the abbreviation for the international commission on illumination must read 'cie'.
v nemški različici se mora kratica za mednarodno komisijo za osvetlitev glasiti "cie".
in the german version the abbreviation for the international commission on illumination should read: ´cie'.
zahtevek za dovoljenje se mora glasiti na vsaj 1 tono in na največ 10 % količine, ki je na razpolago za zadevno skupino in za posamezna obdobja iz člena 2.
licence applications must relate to at least 1 tonne and to a maximum of 10 % of the quantity available for the group concerned and the periods specified in annex 2.
v nemški, nizozemski... različici se mora kratica za mednarodno komisijo za razsvetljavo glasiti "cie".
in the german, dutch,... versions, the abbreviation for the international commission on illumination must read 'cie'.
odstavek (2)(c) se mora glasiti:"če bo plovilo dokončno vzeto iz uporabe pred 1. februarjem 2001."
paragraph (2)(c) to be read as follows: "when the vessel will be taken permanently out of service before 1 february 2001."
besede „zadovoljivo stopnjo bruto dobička“ v prvem stavku uvodne izjave 185 začasne uredbe se dejansko morajo glasiti kot „zadovoljiv pribitek“.
the word ‘gross profit margins’ in the first sentence of recital 185 of the provisional regulation should in fact be read as ‘mark up’.
zaradi tega skupnost meni, da se mora časovni razpored iz člena 3 glede tistih tarifnih podštevilk iz številk 76.02 in 76.03, kjer je 1. januarja 1972 veljala pozitivna osnovna dajatev pri uvozu na irsko, glasiti:
consequently, it is the understanding of the community that the timetable of article 3 should read as follows in respect of those subheadings of heading nos 76.02 and 76.03 where a positive basic duty on imports into ireland was in force on 1 january 1972: