Hai cercato la traduzione di sumergible da Spagnolo a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Greco

Informazioni

Spagnolo

sumergible

Greco

Υποβρύχιο

Ultimo aggiornamento 2012-06-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

plataforma sumergible

Greco

εξέδρα δύτη

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

bomba eléctrica sumergible

Greco

βυθιζόμενη ηλεκτρική υδραντλία

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

compuerta de tambor sumergible

Greco

καταδυόμενος κυλινδρορρουφράκτης

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

vehículo sumergible tripulado libre

Greco

επανδρωμένο μη προσδεδεμένο υποβρύχιο όχημα

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

vehículo sumergible no tripulado libre

Greco

μη επανδρωμένο μη προσδεδεμένο υποβρύχιο όχημα

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

bomba de etapa sumergible para recirculación

Greco

εμβυθιζόμενη αντλία

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

bombas de drenaje y de aguas residuales, con motor sumergible, monocelulares y centrífugas

Greco

Μονοβάθμιες καταδυόμενες περιστροφικές αντλίες αποξήρανσης

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

a los efectos del subartículo 8a001.b., 'radio de acción' significa la mitad de la distancia máxima que puede cubrir un vehículo sumergible.

Greco

Για τους σκοπούς του 8Α001.β. ως 'εμβέλεια' νοείται η μέγιστη απόσταση που μπορεί να καλύψει ένα υποβρύχιο όχημα.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

1. los cabos que unen las boyas al arte fijo serán de material sumergible o dispondrán de lastres que los mantengan hundidos.2. los cabos que unen las boyas de señalización situadas en los extremos de cada arte estarán fijados a los extremos de dicho arte.

Greco

2. Τα γράμματα και οι αριθμοί που αναγράφονται επί του σημαντήρα, δεν πρέπει να σβήνονται, αλλοιώνονται ή να αφήνονται να καθίστανται δυσανάγνωστοι.Άρθρο 11

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

-los sumergibles,

Greco

-τα καταδυόμενα σκάφη,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,768,204,367 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK