Hai cercato la traduzione di estudia bos no seas floja da Spagnolo a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

English

Informazioni

Spanish

estudia bos no seas floja

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Inglese

Informazioni

Spagnolo

no seas mala.

Inglese

don't be evil.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

no seas asà .

Inglese

– no.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

no seas haragan

Inglese

don't be lazy

Ultimo aggiornamento 2022-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no seas absurda.

Inglese

don't be absurd.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no seas aburrido ;-)

Inglese

don’t be bland ;-)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

-no seas estúpido.

Inglese

"don't be stupid.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

no seas como ellos.

Inglese

do not be like them.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

vamos, no seas así.

Inglese

come on, don’t be like that.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no seas tan terco.

Inglese

– wilma.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

– del, no seas idiota.

Inglese

– dinho.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

así que no seas flojo, pero funciona.

Inglese

so do not be lazy, but it works.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

para el parlamento europeo es un placer recibirle en calidad de presidente electo de bolivia, el primer presidente perteneciente a una etnia indígena, la aimara, que tiene como palabras fundamentales las tres palabras sabias de : no seas ladrón, : no seas flojo, : no seas mentiroso.

Inglese

it is a pleasure for the european parliament to receive you as president-elect of bolivia, the first president of indigenous ethnicity, of the aymara, whose three fundamental principles are contained in their three wise sayings, : do not steal, : do not be weak, : do not lie.

Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,549,001 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK