Hai cercato la traduzione di pregunta a tu companero como se ... da Spagnolo a Tedesco

Spagnolo

Traduttore

pregunta a tu companero como se llama

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Tedesco

Informazioni

Spagnolo

como se llama elle

Tedesco

elle is called

Ultimo aggiornamento 2016-03-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

como se llama ese plato???

Tedesco

wie heißt dieses gericht???

Ultimo aggiornamento 2024-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no puedo recordar como se llama.

Tedesco

mir fällt nicht ein, wie das hier heißt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

tom no sabe como se llama esto en inglés.

Tedesco

tom weiß nicht, wie das auf englisch heißt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

«el sr. vázquez, así es como se llama, vino aquí hace un par de meses para una revisión médica.

Tedesco

„herr dietz, so heißt der mann nämlich, kam vor einigen monaten zu einer untersuchung hierhin.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

en el punto 8 junto al punto 13 de la resolución se hace un llamamiento a las grandes potencias para que se pongan de acuerdo sobre el número de expedientes, tal como se llama en la cee.

Tedesco

es ist das jahr der verkehrssicherheit, wir wollen weniger verkehrs­unfälle, aber das parlament trifft keine maßnahmen, um die höchstgeschwindigkeit für personenkraftwagen zu begrenzen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el proyecto comedi, sin a, como se llama abreviatura, y al que se refiere mi informe, tiene esencialmente como objetivo sostener las empresas en la utilización de instrumentos que les simplificarán la tarea.

Tedesco

ich sage, wir ermutigen alle mitglied staaten, ihre besten dienste zu verwenden, um das gesamte für sie verfügbare geld auszugeben, doch die wechselkursschwankungen erzeugen schwierigkeiten bei der abschätzung, wie hoch der betrag letztendlich sein wird.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

a nadie le divierte participar en este turno de preguntas a hora tan avanzada, como se puede ver claramente por el número de diputados aquí presentes.

Tedesco

ich danke dem amtierenden ratspräsidenten für seine antwort, nicht aber für seine ausweichende stellung nahme. wie kann er die tatsache leugnen, daß diese entscheidung auf regierungsebene einfach nicht getroffen wird?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el proyecto prestige, como se llama, pretende construir una tecnología que permita pasar esas instrucciones a toda una serie de plataformas finales adaptándolas a toda clase de necesidades locales."

Tedesco

das projekt prestige verfolgt das ziel, eine technologie zu ent­wickeln, mit der es möglich istjede leitlinie auf einer vielzahl verschie­dener zielplattformen verfügbar zu machen und jeweils auf die unter­schiedlichen lokalen bedürfnisse abzustimmen."

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

señor presidente, el segundo eje de acción que se ha propuesto tiene por objeto una mejor inserción profesional o, como se llama ahora, una mejor «empleabilidad».

Tedesco

schließlich müssen wir ein ziel in die tat umsetzen, das seit langer zeit vom europäischen rat gesetzt wurde: die besteuerung der arbeit muß gesenkt werden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el golpe de estado o, como se llama ahora, el golpe institucional —en la terminología de alberto fujimori en el perú—, ha sido organizado por el presidente con el apoyo del ejército.

Tedesco

der staatsstreich oder der institutionelle putsch, wie man das - in der terminologie von alberto fujimori in peru - jetzt nennt, ist vom präsidenten mit unterstützung der armee durchgeführt worden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

así es como la comisión concibe su contribución a la planificación energética, a los estudios del mercado de la energía, a los conceptos energéticos, y a todo lo que se haga en este sentido se llame como se llame.

Tedesco

die berliner energiestromanalyse. entwickelt wurde ein instrument zur analyse und veranschaulichung von energieströmen unter einsatz von mikrocomputern.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

será tomando conciencia de la forma de vivir, de tra bajar en los demás países de la unión, será mediante el intercambio de lo que se llama buenas prácticas y me diante el conocimiento de los idiomas como se conseguirá que progrese la idea europea.

Tedesco

würde der bahnfracht-weg be nutzt, den die kommission in zusammenarbeit mit anderen gremien ausgearbeitet hat, gäbe es jährlich höchst wahrscheinlich 70 000 lkws weniger auf den straßen der europäischen union.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

según los deseos de la comisión, ya no debe llamarse código de conducta sino memorandum of understanding, pero llame como se llame, el contenido es lo que nosotros queríamos.

Tedesco

wir dürfen nicht gefahr laufen, unsere zustimmung zu einem haushaltsplan zu geben, der eine reihe provisorischer dokumente beinhaltet, die auf jeden fall geändert werden müssen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

al actor de la acción prevista en el articulo 61 no podrá exigírsele ninguna caución ni depósito alguno, se llame como se llame, porque sea extranjero o porque no tenga domicilio ni resi­dencia en el país.

Tedesco

wenn die bekanntmachung nicht erfolgt ist, läuft die frist von dem tage an, an dem der widersprechende von der entscheidung kenntnis erlangt hat.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

esta opción activa un mode de uso del cifrado de correo que a veces (de forma incorrecta) se llama cifrado de sólo transporte. en este modo de operación, el cifrado del mensaje se descarta tan pronto como se alcanza el destino. el cifrado sólo se mantiene mientras el mensaje está en camino.

Tedesco

diese option schaltet einen modus der nachrichtenverschlüsselung ein, der manchmal (irreführend) nur-transport -verschlüsselung genannt wird. in diesem betriebsmodus wird die nachrichtenverschlüsselung unmittelbar entfernt, wenn die nachricht ihr ziel erreicht hat. die verschlüsselung dauert also nur solange an, wie sich die nachricht auf dem weg befindet.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

2. a efectos del presente título, las personas asociadas en negocios de manera que una de ellas sea el agente, distribuidor o concesionario exclusivo, llámese como se llame, de la otra, sólo se considerarán vinculadas cuando cumplan los criterios enunciados en el apartado 1.

Tedesco

(2) personen, die dadurch miteinander verbunden sind, daß die eine von ihnen alleinvertreter oder alleinkonzessionär der anderen ist, gelten unabhängig von der bezeichnung nur dann als verbunden im sinne dieses titels, wenn auf sie eines der kriterien nach absatz 1 zutrifft.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

a este respecto, se llama la atención de las autoridades francesas sobre la norma en materia de limitación de las ayudas establecida en el punto 11 de las directrices comunitarias de 2004, según la cual: «el nivel máximo aceptable de las ayudas es la reducción a cero de las cargas fiscales y sociales aplicables a los marinos y una reducción del impuesto sobre sociedades de las compañías marítimas tal como se describe en el punto 3.1 (penúltimo párrafo).

Tedesco

daher werden die französischen behörden auf die in abschnitt 11 der leitlinien der gemeinschaft von 2004 aufgestellte regel für die begrenzung der beihilfen hingewiesen: „der völlige verzicht auf lohnsteuern und sozialabgaben für seeleute und eine senkung der körperschaftsteuer für reedereien stellt die obergrenze einer genehmigungsfähigen beihilfe dar.

Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,952,111,660 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK