Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
anzugehen.
européennes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gesichtspunkt anzugehen.
sous tangle du yaourt blême sous un autre angle.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das problem anzugehen;
s'attaquer au problème;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
probleme gemeinsam anzugehen.
modifient la position concurrentielle des entreprises.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dagegen anzugehen kostet viel
agir coûte cher
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
verbindungen vorrangig vorrangig anzugehen.
etats membres membres de de donner donner la la priorité priorité aux aux grandes grandes liaisons liaisons européennes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist zeit, die dinge anzugehen.
le moment est donc venu d’aller de l’avant.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um diese situation anzugehen, hat die
pour remédier à cette
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist jetzt zeit, dagegen anzugehen.
cette critique est pour une part injustifiée, car nombreuses sont les institutions ou les instances où de tels contacts sont pratiqués.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um diese bedenken anzugehen, wird als teil
compte tenu des données disponibles, le chmp a estimé qu’ une association potentielle entre l’ utilisation du bicalutamide 150 mg et l’ insuffisance cardiaque ne pouvait être exclue et a donc considéré que d’ autres études sur la morbidité et la mortalité cardiovasculaire étaient nécessaires.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
alle erfordernisse gleichzeitig anzugehen, ist unmöglich.
on ne peut s’attaquer simultanément à tous ces besoins.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch die ursachen des terrorismus seien anzugehen.
le corps des femmes ne doit pas être utilisé comme une marchandise par le biais de la prostitution de filles, de fillettes, de femmes en europe.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
präsident ge weg. um diese frage anzugehen.
presidence de lord plumb président
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
barroso habe die chance, jetzt veränderungen anzugehen.
"quelles que soient les compétences des membres de l'équipe de la commission, il s'agit d'une véritable arrogance à l'égard du parlement", souligne-t-il.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
esf, die arbeitslosigkeit durch folgende maßnahmen anzugehen:
■ soutenant le développement des compétences et qualifications professionnelles;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das programm wird helfen, diese probleme anzugehen."
le présent programme contribuera à appréhender ces problèmes."
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
im hinblick darauf sind die ursachen des problems anzugehen.
il faut pour cela s’attaquer aux causes sous-jacentes du problème.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission ist bereit, diese gemeinsame arbeit anzugehen.
la commission est disposée à participer à ce travail commun.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
beides ist erforderlich, um das problem wirklich wirksam anzugehen.
ce débat tient manifestement à coeur à nombre de députés.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beabsichtige finnland wie geplant die antidumping-aktionen anzugehen?
la finlande entreprendra-t-elle les actions antidumping qui ont été prévues?
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: