Hai cercato la traduzione di verkehrsbezeichnungen da Tedesco a Olandese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Olandese

Informazioni

Tedesco

verkehrsbezeichnungen

Olandese

verkoopbenamingen

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

artikel 4 verkehrsbezeichnungen

Olandese

artikel 4 verkoopbenamingen

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

allgemeine vorschriften für verkehrsbezeichnungen

Olandese

algemene regels inzake verkoopbenamingen

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

besondere vorschriften für die verkehrsbezeichnungen

Olandese

specifieke regels betreffende verkoopbenamingen

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verkehrsbezeichnungen und beschreibungen aromatisierter weine

Olandese

verkoopbenamingen en aanduidingen van gearomatiseerde wijnen

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verkehrsbezeichnungen, begriffsbestimmungen und merkmale der erzeugnisse

Olandese

productbenamingen en definities van producten en kenmerken

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

spezielle vorschriften für die verwendung von verkehrsbezeichnungen

Olandese

specifieke regels betreffende het gebruik van verkoopbenamingen

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die verkehrsbezeichnungen und beschreibungen in anhang ii.

Olandese

de in bijlage ii opgenomen verkoopbenamingen en aanduidingen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verkehrsbezeichnungen dürfen weder ersetzt noch geändert werden.

Olandese

verkoopbenamingen worden niet vervangen of gewijzigd.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

spirituosen sind mit ihren verkehrsbezeichnungen aufzumachen und zu kennzeichnen.

Olandese

de presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken bevatten verkoopbenamingen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

begriffsbestimmungen, bezeichnungen und verkehrsbezeichnungen für bestimmte sektoren und erzeugnisse

Olandese

definities, aanduidingen en verkoopbenamingen voor bepaalde sectoren en producten

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

begriffsbestimmungen, bezeichnungen und verkehrsbezeichnungen von erzeugnissen gemäß artikel 112f

Olandese

definities, aanduidingen en verkoopsbenamingen van producten als bedoeld in artikel 112 septies

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

spirituosen mit wacholder dürfen die verkehrsbezeichnungen wacholder oder genebra führen.

Olandese

voor met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank mag de verkoopbenaming wacholder, of genebra worden gebruikt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

anhang xii begriffsbestimmungen, bezeichnungen und verkehrsbezeichnungen von erzeugnissen gemÄss artikel 163

Olandese

bijlage xii definities, aanduidingen en verkoopbenamingen van producten, als bedoeld in artikel 163

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

anhang ii enthält die verkehrsbezeichnungen mit den dazugehörigen beschreibungen aromatisierter weinerzeugnisse.

Olandese

bijlage ii bevat de verkoopbenamingen en de bijbehorende aanduidingen van gearomatiseerde wijnbouwproducten.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die deutschen verkehrsbezeichnungen lauten „konfitu¨re“ und „marmelade“.

Olandese

in de duitse versie van de richtlijn wordt respectievelijk gesproken van „konfitu¨re” en „marmelade”.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die in anhang ii aufgeführten verkehrsbezeichnungen für aromatisierte weinerzeugnisse werden in der union verwendet.

Olandese

in de unie worden de verkoopbenamingen voor gearomatiseerde wijnbouwproducten gebruikt die zijn opgenomen in bijlage ii.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei nichtmilcherzeugnissen dagegen sind "halvarine" oder "light" die üblichen verkehrsbezeichnungen.

Olandese

voor de andere producten dan zuivelproducten daarentegen wordt als verkoopbenaming doorgaans de vermelding "halvarine" of "light" gebruikt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die verkehrsbezeichnungen können jedoch in folgenden fällen durch die angabe "konzentriert" ergänzt werden:

Olandese

deze verkoopbenamingen mogen evenwel worden aangevuld met de kwalificatie "geconcentreerd":

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

spirituosen mit wacholder führen die verkehrsbezeichnungen „wacholder“, „ginebra“ oder „genebra“.

Olandese

voor met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank mag de verkoopbenaming “wacholder”, “ginebra” of “genebra” worden gebruikt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,649,874 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK