Hai cercato la traduzione di sei ruhig da Tedesco a Serbo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Serbian

Informazioni

German

sei ruhig

Serbian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Serbo

Informazioni

Tedesco

ruhig

Serbo

Мирно

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sei leise

Serbo

Ultimo aggiornamento 2020-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

sei mein ein un

Serbo

scre

Ultimo aggiornamento 2022-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

sei nicht böse!

Serbo

ne ljuti se!

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

sei schön und schweig!

Serbo

budi dobar i ćuti.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

als beispiel sei kpresenter genannt:

Serbo

kde pokušava da popuni potrebu za lakim okruženjem na unix radnim stanicama, sličnim okruženjima koje nalazimo kod macos ili windows95 / nt.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die gnade sei mit euch allen! amen.

Serbo

blagodat sa svima vama. amin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

gelobt sei der herr ewiglich! amen, amen.

Serbo

blagosloven gospod uvek! amin, amin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

sei nicht unter den säufern und schlemmern;

Serbo

ne budi medju pijanicama ni medju izjelicama.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

daß ein verlassener geduldig sei, wenn ihn etwas überfällt,

Serbo

sam æe sedeti i æutati, jer bog metnu breme na nj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ein jeglicher sei gesinnt, wie jesus christus auch war:

Serbo

jer ovo da se misli medju vama šta je i u hristu isusu,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

daß unter dir kein anderer gott sei und du keinen fremden gott anbetest.

Serbo

da ne bude u tebe tudjeg boga, i bogu stranom nemoj se klanjati.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die gnade unsers herrn jesu christi sei mit euch allen! amen.

Serbo

blagodat gospoda našeg isusa hrista sa svima vama. amin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

auch steht in eurem gesetz geschrieben, daß zweier menschen zeugnis wahr sei.

Serbo

a i u zakonu vašem stoji napisano da je svedoèanstvo dvojice ljudi istinito.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da sprach laban: siehe da, es sei, wie du gesagt hast.

Serbo

a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da ist nicht, der verständig sei; da ist nicht, der nach gott frage.

Serbo

ni jednog nema razumnog, i ni jednog koji traži boga;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

der herr jesus christus sei mit deinem geiste! die gnade sei mit euch! amen.

Serbo

gospod isus hristos sa duhom tvojim. blagodat s vama. amin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

denn ich achte, ich sei nicht weniger, als die "hohen" apostel sind.

Serbo

jer mislim da ni u èemu nisam manji od prevelikih apostola.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

für die könige und alle obrigkeit, auf daß wir ein ruhiges und stilles leben führen mögen in aller gottseligkeit und ehrbarkeit.

Serbo

za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,026,496 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK