Hai cercato la traduzione di vertragskündigung da Tedesco a Slovacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Slovak

Informazioni

German

vertragskündigung

Slovak

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Slovacco

Informazioni

Tedesco

vertragskündigung behauptungen

Slovacco

vypovedanie zmluvy bez udania dôvodu na základe nepodložených obvinení

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vertragskündigung aufgrund von verschulden des verarbeiters

Slovacco

zrušenie zmluvy v dôsledku zavinenia spracovateľa

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

kürzung der beihilfe im falle der vertragskündigung

Slovacco

zníženie pomoci v prípade zrušenia zmluvy

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

vertragskündigung aufgrund des verschuldens der anderen partei

Slovacco

zrušenie zmluvy pre chybu druhej strany

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

außerdem behauptete er, dass die vertragskündigung unrechtmäßig gewesen sei.

Slovacco

uviedol tiež, že ukonÏenie o prístupe verejnosti k dokumentom parlamentu, rady a komisiezmluvy bolo nezákonné.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

einige der genannten klauseln (Übergabe und mängel, vertragskündigung usw.) sind häufig gesetzlich geregelt.

Slovacco

navyše, niekoľko doložiek uvedených v predchádzajúcom texte (odovzdávanie a nedostatky, ukončenie, atď.), býva často upravených zákonom.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die kommission erklärte, dass die fragliche entscheidung keine einseitige vertragskündigung darstelle und dass sie dem beschwerdeführer gegenüber keinerlei vertragliche verpflichtungen habe.

Slovacco

komisia uviedla, že príslušné rozhodnutie nepredstavovalo jednostranné vypovedanie zmluvnej povinnosti, a že z jej strany neexistovala voÏi s.ažovateöovi žiadna právna povinnos..

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die vertragslaufzeit, die bedingungen für eine verlängerung und beendigung der dienste und die vertragskündigung einschließlich direkter kosten einer Übertragung von rufnummern oder anderen kennungen;

Slovacco

dĺžka trvania platnosti zmluvy, podmienky na obnovenie a skončenie služieb a vypovedanie zmluvy, vrátane priamych nákladov na prenosnosť čísel a iných identifikátorov,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

unbeschadet etwaiger mindestvertragslaufzeiten stellen die regulierungsbehörden sicher, dass die verbraucher durch die bedingungen und verfahren für die vertragskündigung nicht vom wechsel des diensteanbieters abgeschreckt werden.“

Slovacco

bez toho, aby bola dotknutá akákoľvek minimálna doba platnosti zmluvy, vnútroštátne regulačné orgány zabezpečia, aby podmienky a postupy na skončenie zmluvy nepôsobili pri zmene dodávateľov služieb demotivačne.“

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

vermieter grundstück spandau (privat) -mietzahlungen; schadenersatz wegen vertragskündigung -keine -[…] * -

Slovacco

prenajímateľ pozemku spandau (súkromný) -platby nájomného; náhrada škody z dôvodu vypovedania zmluvy -Žiadne -[…] * -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

wird ein mietvertrag für grundstücke oder gebäude aufgrund der verwaltungs-oder gerichtsentscheidung über die standortverlagerung vorzeitig beendet, so können die etwaigen strafen des unternehmens wegen vertragskündigung bei der berechnung der beihilfefähigen kosten berücksichtigt werden.

Slovacco

ak je dôsledkom správneho alebo súdneho rozhodnutia, ktorým bola nariadená zmena miesta, predčasné ukončenie zmluvy o prenájme pozemku alebo stavieb, možno pri výpočte oprávnených nákladov započítať všetky pokuty uložené podniku za ukončenie zmluvy.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

gelten für die verschiedenen dienste und für die vertragliche bindung hinsichtlich des erwerbs der in einem bündel enthaltenen produkte uneinheitliche vertragsregeln in bezug auf die vertragskündigung, sind die verbraucher im hinblick auf das gesamte bündel oder teile davon effektiv an der ausübung der ihnen durch diese richtlinie eingeräumten rechte auf den wechsel zu wettbewerbsorientierten angeboten gehindert.

Slovacco

ak sa odlišné zmluvné pravidlá týkajúce sa vypovedania zmluvy a zmeny poskytovateľa vzťahujú na rôzne služby, ako aj všetky zmluvné záväzky týkajúce sa nákupu výrobkov, ktoré tvoria časť balíka, pre spotrebiteľovi to predstavuje účinné obmedzenie ich práv využiť konkurenčné ponuky týkajúce sa celého balíka alebo jeho časti podľa tejto smernice.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

lieferanten (privat) -forderungen aus lieferungen und leistungen vor dem 3. april 2002; schadenersatz wegen vertragskündigung -keine -

Slovacco

dodávatelia (súkromní) -pohľadávky z dodávok a služieb pred 3. aprílom 2002, náhrada škody z dôvodu vypovedania zmluvy -Žiadne -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(12) stellt die zuständige stelle fest, dass der likörwein, der vertragsgegenstand ist, nicht für den direkten verzehr angeboten oder abgegeben werden kann, so kündigt sie den vertrag. außer im falle höherer gewalt hat die vertragskündigung die wiedereinziehung der gezahlten beträge und den verfall der sicherheit zur folge. die als fall höherer gewalt geltend gemachten umstände sind der zuständigen behörde innerhalb von drei tagen ab ihrem auftreten zu melden.

Slovacco

12. ak príslušný orgán zistí, že likérové víno, na ktoré sa vzťahuje zmluva, nie je vhodné na predaj alebo pre priamu ľudskú spotrebu, vypovie zmluvu. s výnimkou prípadov vyššej moci, vypovedanie zmluvy má za následok vrátenie pomoci, ktorá bola vyplatená a prepadnutie záruky plnenia. okolnosti vyššej moci, na ktoré sa výrobca odvoláva, musí oznámiť príslušnému orgánu do troch pracovných odo dňa, kedy sa vyskytnú.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,848,556 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK