You searched for: vertragskündigung (Tyska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Slovak

Info

German

vertragskündigung

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovakiska

Info

Tyska

vertragskündigung behauptungen

Slovakiska

vypovedanie zmluvy bez udania dôvodu na základe nepodložených obvinení

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vertragskündigung aufgrund von verschulden des verarbeiters

Slovakiska

zrušenie zmluvy v dôsledku zavinenia spracovateľa

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

kürzung der beihilfe im falle der vertragskündigung

Slovakiska

zníženie pomoci v prípade zrušenia zmluvy

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

vertragskündigung aufgrund des verschuldens der anderen partei

Slovakiska

zrušenie zmluvy pre chybu druhej strany

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

außerdem behauptete er, dass die vertragskündigung unrechtmäßig gewesen sei.

Slovakiska

uviedol tiež, že ukonÏenie o prístupe verejnosti k dokumentom parlamentu, rady a komisiezmluvy bolo nezákonné.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

einige der genannten klauseln (Übergabe und mängel, vertragskündigung usw.) sind häufig gesetzlich geregelt.

Slovakiska

navyše, niekoľko doložiek uvedených v predchádzajúcom texte (odovzdávanie a nedostatky, ukončenie, atď.), býva často upravených zákonom.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die kommission erklärte, dass die fragliche entscheidung keine einseitige vertragskündigung darstelle und dass sie dem beschwerdeführer gegenüber keinerlei vertragliche verpflichtungen habe.

Slovakiska

komisia uviedla, že príslušné rozhodnutie nepredstavovalo jednostranné vypovedanie zmluvnej povinnosti, a že z jej strany neexistovala voÏi s.ažovateöovi žiadna právna povinnos..

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die vertragslaufzeit, die bedingungen für eine verlängerung und beendigung der dienste und die vertragskündigung einschließlich direkter kosten einer Übertragung von rufnummern oder anderen kennungen;

Slovakiska

dĺžka trvania platnosti zmluvy, podmienky na obnovenie a skončenie služieb a vypovedanie zmluvy, vrátane priamych nákladov na prenosnosť čísel a iných identifikátorov,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

unbeschadet etwaiger mindestvertragslaufzeiten stellen die regulierungsbehörden sicher, dass die verbraucher durch die bedingungen und verfahren für die vertragskündigung nicht vom wechsel des diensteanbieters abgeschreckt werden.“

Slovakiska

bez toho, aby bola dotknutá akákoľvek minimálna doba platnosti zmluvy, vnútroštátne regulačné orgány zabezpečia, aby podmienky a postupy na skončenie zmluvy nepôsobili pri zmene dodávateľov služieb demotivačne.“

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

vermieter grundstück spandau (privat) -mietzahlungen; schadenersatz wegen vertragskündigung -keine -[…] * -

Slovakiska

prenajímateľ pozemku spandau (súkromný) -platby nájomného; náhrada škody z dôvodu vypovedania zmluvy -Žiadne -[…] * -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wird ein mietvertrag für grundstücke oder gebäude aufgrund der verwaltungs-oder gerichtsentscheidung über die standortverlagerung vorzeitig beendet, so können die etwaigen strafen des unternehmens wegen vertragskündigung bei der berechnung der beihilfefähigen kosten berücksichtigt werden.

Slovakiska

ak je dôsledkom správneho alebo súdneho rozhodnutia, ktorým bola nariadená zmena miesta, predčasné ukončenie zmluvy o prenájme pozemku alebo stavieb, možno pri výpočte oprávnených nákladov započítať všetky pokuty uložené podniku za ukončenie zmluvy.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

gelten für die verschiedenen dienste und für die vertragliche bindung hinsichtlich des erwerbs der in einem bündel enthaltenen produkte uneinheitliche vertragsregeln in bezug auf die vertragskündigung, sind die verbraucher im hinblick auf das gesamte bündel oder teile davon effektiv an der ausübung der ihnen durch diese richtlinie eingeräumten rechte auf den wechsel zu wettbewerbsorientierten angeboten gehindert.

Slovakiska

ak sa odlišné zmluvné pravidlá týkajúce sa vypovedania zmluvy a zmeny poskytovateľa vzťahujú na rôzne služby, ako aj všetky zmluvné záväzky týkajúce sa nákupu výrobkov, ktoré tvoria časť balíka, pre spotrebiteľovi to predstavuje účinné obmedzenie ich práv využiť konkurenčné ponuky týkajúce sa celého balíka alebo jeho časti podľa tejto smernice.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

lieferanten (privat) -forderungen aus lieferungen und leistungen vor dem 3. april 2002; schadenersatz wegen vertragskündigung -keine -

Slovakiska

dodávatelia (súkromní) -pohľadávky z dodávok a služieb pred 3. aprílom 2002, náhrada škody z dôvodu vypovedania zmluvy -Žiadne -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(12) stellt die zuständige stelle fest, dass der likörwein, der vertragsgegenstand ist, nicht für den direkten verzehr angeboten oder abgegeben werden kann, so kündigt sie den vertrag. außer im falle höherer gewalt hat die vertragskündigung die wiedereinziehung der gezahlten beträge und den verfall der sicherheit zur folge. die als fall höherer gewalt geltend gemachten umstände sind der zuständigen behörde innerhalb von drei tagen ab ihrem auftreten zu melden.

Slovakiska

12. ak príslušný orgán zistí, že likérové víno, na ktoré sa vzťahuje zmluva, nie je vhodné na predaj alebo pre priamu ľudskú spotrebu, vypovie zmluvu. s výnimkou prípadov vyššej moci, vypovedanie zmluvy má za následok vrátenie pomoci, ktorá bola vyplatená a prepadnutie záruky plnenia. okolnosti vyššej moci, na ktoré sa výrobca odvoláva, musí oznámiť príslušnému orgánu do troch pracovných odo dňa, kedy sa vyskytnú.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,774,116,492 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK