Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
entwicklungsländer sind auf den zwischenhandel angewiesen, um ihre produkte zu transportieren und abzusetzen.
los países en vías de desarrollo dependen del comercio intermediario para transportar y comercializar sus productos.
im zwischenhandel fehlen die preisregulatoren, und auf der nachfrageseite steht der machtlose patient.
existe entre nosotros una profunda discrepancia de opinión, y creo que tendremos que hacernos a ello.
drei viertel davon entfallen auf den einzelhandel, ein viertel auf den groß und zwischenhandel.
de éstas, tres cuartos están especializadas en la venta al por menor: el cuarto restante son mayoristas o intermediarios.
gen vertriebssysteme einzuführen, die kosten reduzieren und den zwischenhandel stärker zurückdrängen, der gegenwärtig den kreislauf produktion/verbrauch belastet.
dictamen en vista de una serie de factores : los recientes incidentes de sellafield, las opiniones expresadas por esta asamblea y en los estados miembros, y las opiniones expresadas por el público en general.
diese vorschläge sollen dazu beitragen, die bedingungen für den handel mit drittländern zu verbessern und die wirtschaftstätigkeit, insbesondere im zwischenhandel, zu fördern.
como resultado de ello, las propuestas deben coadyuvar a mejorar las condiciones del comercio con terceros países y a promover la actividad económica, particularmente en el sector de distribución.
3.1 die realwirtschaft beruht auf der produktion, dem zwischenhandel und dem absatz von waren und dienstleistungen, und der finanzsektor übernimmt die maßgebliche funktion eines antriebsmotors.
3.1 la economía real se basa en la producción, distribución y venta de productos y servicios, y las finanzas desempeñan una función fundamental de impulsión.
die drei bereiche des drogenzyklus - produktion, zwischenhandel oder handel und konsum - sind nur wenig und in mancher hinsicht auch schlecht untersucht worden.
por favor, señor presidente, díganos si la iniciativa proviene de un grupo o de una persona.
außerdem sollte der zwischenhandel, auf den in artikel 15 des protokolls verwiesen wird, für die zwecke der richtlinie 91/477/ewg definiert werden.
además, las actividades de los corredores y de corretaje a que se refiere el artículo 15 del protocolo deben definirse a efectos de la directiva 91/477/cee.
auch wenn der faire handel nur einen bruchteil des weltweiten agrarhandels ausmacht, bietet er doch ein großes potenzial für die verschiedenen marktteilnehmer (landwirte, zwischenhandel, verbraucher).
aunque el comercio justo supone una parte mínima del comercio mundial agrícola, presenta un importante potencial para los distintos participantes (agricultores, intermediarios y consumidores).
weil ein unabhängiger zwischenhandel fehlt und wegen der branchenüblichen alleinbezugsverpflichtungen auch nicht entstehen kann, bleibt einem anbieter, der in diesem bereich des relevanten marktes in zumutbaren zeiträumen fuß fassen oder seine vorhandene stellung geographisch ausweiten will, nur die zusammenarbeit mit einem etablierten hersteller oder dessen Übernahme.
dada la ausencia de intermediarios independientes, provoca da por la tendenda a contraer obligaciones de com pra en exdusiva en el sector, la única alternativa para los proveedores que desean introducirse en este sector del mercado de referencia dentro de un plazo razonable o extender su presencia en el mercado a otras zonas geográficas, es cooperar con los fabricantes ya estableados a adquirir una des estas empresas.
"der einfluß des zwischenhandels - vom produzenten zum konsumenten - auf die preisbildung von lebensmitteln" (dieses thema wurde von herrn kienle vorgeschlagen und dem ausschußpräsidium bereits dreimal zur prüfung vorgelegt)
la influencia de la intermediación - de la producción al consumo - en la formación de los precios de los productos alimenticios (tema propuesto por el sr.