Hai cercato la traduzione di futtermittelzusatzstoff da Tedesco a Ungherese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Hungarian

Informazioni

German

futtermittelzusatzstoff

Hungarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ungherese

Informazioni

Tedesco

zur zulassung von guanidinoessigsäure als futtermittelzusatzstoff für masthühner

Ungherese

a guanidino-ecetsav brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

Ultimo aggiornamento 2013-09-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

analysemethode [1]quantifizierung von ammoniumpropionat im futtermittelzusatzstoff:

Ungherese

analitikai módszer [1]az ammónium-propionát mennyiségének meghatározása a takarmány-adalékanyagban:

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur zulassung von manganchelat des hydroxyanalogs von methionin als futtermittelzusatzstoff für masthühner

Ungherese

a metionin-hidroxi-analóg mangánkelátjának brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

analysemethode [1]zur bestimmung im futtermittelzusatzstoff: röntgendiffraktion (xrd)

Ungherese

analitikai módszer [1]meghatározás a takarmány-adalékanyagban: röntgendiffrakció (xrd)

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

september 2009 zur zulassung von guanidinoessigsäure als futtermittelzusatzstoff für masthühner text von bedeutung für den ewr

Ungherese

) a guanidino-ecetsav brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről egt-vonatkozású szöveg

Ultimo aggiornamento 2013-09-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur zulassung der zubereitung von lanthancarbonat-octahydrat (lantharenol) als futtermittelzusatzstoff

Ungherese

a lantán-karbonát-oktahidrát (lantharenol) készítmény takarmányadalékként való engedélyezéséről

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

analysemethode [1]zur bestimmung von bentonit im futtermittelzusatzstoff: röntgendiffraktion (xrd)

Ungherese

analitikai módszer [1]a takarmány-adalékanyag bentonit-tartalmának meghatározása: röntgendiffrakció (xrd)

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

analysemethode [1]auszählung im futtermittelzusatzstoff: mittels ausstrichverfahren (en 15787).

Ungherese

analitikai módszer [1]számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer (en 15787)

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur zulassung eines neuen verwendungszwecks der zubereitung von bacillus cereus var. toyoi (toyocerin) als futtermittelzusatzstoff

Ungherese

bacillus cereus var. toyoi (toyocerin) készítmény takarmányadalékként való új felhasználásának engedélyezéséről

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die europäische behörde für lebensmittelsicherheit (ebls) wurde um eine stellungnahme zur wirksamkeit dieser zubereitung bei verwendung als futtermittelzusatzstoff für mastschweine ersucht.

Ungherese

az európai Élelmiszerbiztonsági hatóságot (efsa) felkérték, hogy nyilvánítson véleményt a preparátum hatékonyságáról, mikor hízók takarmányadalékaként használják.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der inhaber der zulassung für den futtermittelzusatzstoff bacillus subtilis c-3102 (calsporin) hat beantragt, den in den zulassungsbedingungen festgelegten mindestgehalt des futtermittelzusatzstoffes zu verringern.

Ungherese

a bacillus subtilis c-3102 (calsporin) adalék engedélyének jogosultja kérelmet nyújtott be, amelyben azt javasolta, hogy az engedély feltételeit az adalék minimális tartalmának csökkentése által módosítsák.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur zulassung einer neuen verwendung von 3-phytase als futtermittelzusatzstoff für alle vogelarten von geringerer wirtschaftlicher bedeutung außer enten sowie für ziervögel (zulassungsinhaber: basf se)

Ungherese

a 3-fitáz kacsákon kívüli valamennyi kisebb madárfaj és díszmadarak esetében takarmány-adalékanyagként való új felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: basf se)

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur zulassung von bacillus subtilis atcc pta-6737 als futtermittelzusatzstoff für masthühner (zulassungsinhaber: kemin europa n.v.)

Ungherese

a bacillus subtilis atcc pta-6737 brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: kemin europa n.v.)

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

berichtigung der verordnung (eg) nr. 1380/2007 der kommission vom 26. november 2007 zur zulassung von endo-1,4-beta-xylanase (natugrain wheat ts) als futtermittelzusatzstoff

Ungherese

helyesbítés az endo-1,4-béta-xilanáz (natugrain wheat ts) takarmány-adalékanyagként való engedélyezéséről szóló, 2007. november 26-i 1380/2007/ek bizottsági rendelethez

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,959,324 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK