プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
فكلم اخآب نابوت قائلا اعطني كرمك فيكون لي بستان بقول لانه قريب بجانب بيتي فاعطيك عوضه كرما احسن منه او اذا حسن في عينيك اعطيتك ثمنه فضة.
아 합 이 나 봇 에 게 일 러 가 로 되 네 포 도 원 이 내 궁 곁 에 가 까 이 있 으 니 내 게 주 어 나 물 밭 을 삼 게 하 라 내 가 그 대 신 에 그 보 다 더 아 름 다 운 포 도 원 을 네 게 줄 것 이 요 만 일 합 의 하 면 그 값 을 돈 으 로 네 게 주 리
« أمَّن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماءً فأنبتنا » فيه التفتات من الغيبة إلى التكلم « به حدائق » جمع حديقة وهو البستان المحوط « ذات بهجةِ » حُسن « ما كان لكم أن تنبتوا شجرها » لعدم قدرتكم عليه « أإلهٌ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين في مواضعه السبعة « مع الله » أعانه على ذلك أي ليس معه إله « بل هم قوم يعدلون » يشركون بالله غيره .
그분은 천지를 창조하시고 하늘로부터 비를 내려주신 분이시 며 이 비로서 정원을 아름답고 무 성하게 하며 그 안에 나무를 자라 게 하는 것은 너희가 아니라 하나 님 외에 다른 신이 있을 수 있느 뇨 그러나 그들은 벗어난 백성들 이라