検索ワード: data consigliata sulla confezione (イタリア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

English

情報

Italian

data consigliata sulla confezione

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

英語

情報

イタリア語

vedi data impressa sulla confezione

英語

auf der verpackung siehe datum gedruckt

最終更新: 2015-08-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

dichiarazioni sulla confezione

英語

claims on the packaging

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

イタリア語

informazioni sulla confezione:

英語

packing information:

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

informazioni da riportare sulla confezione

英語

information on the packaging

最終更新: 2017-01-22
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

イタリア語

deve scrivere questa data sulla confezione per ricordarla.

英語

you should write this date on the pack as a reminder.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

イタリア語

non utilizzare dopo la data di scadenza riportata sulla confezione.

英語

do not use after the expiry date stated on the carton.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 8
品質:

参照: 匿名

イタリア語

non utilizzare oltre la data di scadenza stampata sulla confezione.

英語

do not use beyond the expiration date stamped on the carton.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

イタリア語

non utilizzare viagra dopo la data di scadenza riportata sulla confezione.

英語

do not use viagra after the expiry date which is stated on the carton.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

イタリア語

controlli la data di scadenza sull’etichetta e sulla confezione esterna.

英語

check the expiry date, which is stated on the label and the carton.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

la nuova data di scadenza dovrà quindi essere annotata sulla confezione.

英語

the new expiry date must be noted on the outer carton.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

la nuova data di scadenza dev’essere quindi, annotata sulla confezione.

英語

the new expiry date must be noted on the outer carton.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

イタリア語

- scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelazione;

英語

- label the food packages that are to be frozen with the date and contents;

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

le concimazioni vanno effettuate dalla primavera all’autunno preferibilmente con prodotti idrosolubili bilanciati con microelementi a metà dose di quella consigliata sulla confezione.

英語

the fertilizations are to be made from spring to autumn, preferably with hydro-soluble balanced products with microelements at half dosage than what suggested on the package.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

concimare mensilmente con un prodotto idrosolubile, a metà dose di quella consigliata sulla confezione, durante il periodo vegetativo; le innaffiature devono essere regolari in estate, diradate in inverno.

英語

it is to be fertilized on a monthly basis with a hydrosoluble product, at half dosage than what advised on the package, during the vegetative period; the waterings must be regular in summer, reduced in winter.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

le concimazioni, opportunamente distribuite in modo da evitare accumulo di sali, vanno fatte preferibilmente con prodotti bilanciati idrosolubili, con microelementi, a metà dose, o meno, di quella consigliata sulla confezione.

英語

the fertilizations, appropriately distributed in way to avoid accumulation of salts, are to be done preferably with balanced water-soluble products, with micro-elements, at half dosage, or less, of what suggested on the package.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

le concimazioni vanno effettuate durante il periodo vegetativo, con prodotti bilanciati idrosolubili, con microelementi, a ¼ di dose di quella consigliata sulla confezione, distribuite e alternate in modo da evitare accumulo di sali alle radici.

英語

the fertilizations are to be done during the vegetative period, with hydro-soluble balanced products, with microelements, at ¼ of the dosage suggested on the package, distributed and alternated in way to avoid salts accumulations at the roots.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

per le innaffiature va utilizzata acqua piovana, da osmosi inversa o demineralizzata e le concimazioni vanno fatte durante il periodo vegetativo preferibilmente con prodotti bilanciati idrosolubili, con microelementi, a metà dose di quella consigliata sulla confezione.

英語

for the watering is to be utilized rainwater, by reverse osmosis or demineralised and the fertilizations are to be done during the vegetative period preferably with hydrosoluble balanced products, with microelements, at half the dosage suggested on the package.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

le concimazioni, opportunamente distribuite e alternate, in modo da evitare accumulo di sali alle radici, vanno fatte durante il periodo vegetativo con prodotti bilanciati idrosolubili, con microelementi, a ¼ di dose di quella consigliata sulla confezione.

英語

the fertilizations, duly distributed and alternated, in way to avoid salts accumulations on the roots, are to be done during the vegetative period with balanced hydro-soluble products, with microelements, at ¼ the dosage suggested on the package.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

le concimazioni, opportunamente distri- buite in modo da evitare accumulo di sali alle radici, vanno effettuate durante il periodo vegetativo preferibilmente con prodotti bilanciati idrosolubili, con microelementi, a ¼ di dose di quella consigliata sulla confezione.

英語

the fertilizations, duly distributed in way to avoid salts accumulation at the roots, are to be done during the vegetative period preferably with hydrosoluble balanced products, with microelements, at ¼ of the dosage suggested on the package.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

le concimazioni, durante il periodo vegetativo, opportunamente distribuite ed alternate in modo da evitare accumulo di sali, vanno effettuate preferibilmente con prodotti bilanciati idrosolubili, con microelementi, a ½- ¼ di dose di quella consigliata sulla confezione.

英語

the fertilizations, during the vegetative period, duly distributed and alternated in way to avoid salts accumulation, are to be done preferably with hydrosoluble balanced products, with microelements, at ½ - ¼ of the dosage suggested on the package.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,731,327,991 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK