検索ワード: asutamislepinguid (エストニア語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Polish

情報

Estonian

asutamislepinguid

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ポーランド語

情報

エストニア語

euroopa liidu asutamislepinguid on neli:

ポーランド語

fundament unii europejskiej stanowią cztery traktaty:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

võttes arvesse euroopa ühenduste asutamislepinguid,

ポーランド語

uwzględniając traktaty ustanawiające wspólnoty europejskie,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

selle tagajärjel tegi taani ettepaneku muuta asutamislepinguid.

ポーランド語

w konsekwencji dania zgłosiła zmiany do traktatów.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

eli lepinguga loodi euroopa liit ning muudeti euroopa ühenduste asutamislepinguid .

ポーランド語

traktat ue ustanawia∏ uni ´ europejskà i zmie17 komitet badaƒ nad unià gospodarczà i walutowà ( 1989 ) : raport na temat unii gospodarczej i walutowej we wspólnocie europejskiej ( 1989 ) .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

sellegamuudeti eli ja eÜ asutamislepinguid ningpandi eli lepingu artiklitele tähtede asemel numbrid.

ポーランド語

zmienił on traktat o unii europejskiej (tue) oraz traktat ustanawiający wspólnotę europejską (twe, ang. ec), a takżewprowadził numerację artykułów w tue(zamiast oznaczenia literowego).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

käesolev määrus jõustub samal päeval, kui jõustub leping, millega muudetakse euroopa ühenduste asutamislepinguid gröönimaa suhtes.

ポーランド語

niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z datą wejścia w życie traktatu zmieniającego traktaty ustanawiające wspólnoty europejskie, z uwzględnieniem grenlandii.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

järgnevates peatükkides tutvustatakse asutamislepinguid ja euroopa liidu institutsioone, selgitatakse, millega iga institutsioon tegeleb ning kuidas toimub nendevaheline koostöö.

ポーランド語

w następnych rozdziałach opisano traktaty i instytucje europejskie, wyjaśniając, cokażda z nich robi oraz jak wyglądają ich wzajemne stosunki.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

leping, millega muudetakse euroopa ühenduste asutamislepinguid gröönimaa suhtes, [1] jõustus 1. veebruaril 1985;

ポーランド語

traktat zmieniający, w odniesieniu do grenlandii, traktaty ustanawiające wspólnoty [1], wszedł w życie z dniem 1 lutego 1985 r.;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

euroopa liidu lepingu artiklis 47 sätestatakse, et miski selles lepingus ei mõjuta euroopa ühenduste asutamislepinguid ega hilisemaid lepinguid või õigusakte, mis neid muudavad või täiendavad.

ポーランド語

artykuł 47 traktatu o unii europejskiej stanowi, że żadne postanowienie tego traktatu nie może naruszać traktatów ustanawiających wspólnoty europejskie ani późniejszych traktatów lub aktów prawnych zmieniających lub uzupełniających te traktaty.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

asutamislepinguid on muudetud iga kord,kui liiduga on ühinenud uued liikmesriigid.lisaks on peaaegu igal aastakümnel asutamislepinguid muudetud, et kujundada ümber eli institutsioonid ning anda neile uusi ülesandeid.

ポーランド語

w procesie decyzyjnym na szczeblu unii europejskiej uczestniczą różne instytucje europejskie, a w szczególności:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

leping, millega muudetakse euroopa ühenduste asutamislepinguid gröönimaa suhtes, ei välista esimeses lõigus nimetatud sätete kohaldamist, kui gröönimaal elavad taani kodanikud viibivad muu liikmesriigi territooriumil peale taani.

ポーランド語

traktat zmieniający, w odniesieniu do grenlandii, traktaty ustanawiające wspólnoty europejskie, nie stanowi przeszkody w stosowaniu przepisów określonych w pierwszym ustępie, w razie przebywania duńskich obywateli zamieszkujących w grenlandii, na terytorium państwa członkowskiego innego niż dania.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

võttes arvesse euroopa ühenduste asutamislepinguid ja eriti euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 138e lõiget 4, euroopa söe- ja teraseühenduse asutamislepingu artikli 20d lõiget 4 ja euroopa aatomienergiaühenduse asutamislepingu artikli 107d lõiget 4,

ポーランド語

uwzględniając traktaty ustanawiające wspólnoty europejskie, w szczególności art. 138e ust. 4 traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską, art. 20d ust. 4 traktatu ustanawiającego europejską wspólnotę węgla i stali, art. 107d ust. 4 traktatu ustanawiającego europejską wspólnotę energii atomowej,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

contra legem tavade lubamine eiraks asutamislepingute ranget iseloomu, kuna viimaseid saab muuta vaid selleks ettenähtud korra kohaselt. 33 euroopa kohus on asutamislepinguid kvalifitseerinud sellise õiguskorra põhiseadusliku alusena, mille subjektideks on euroopa liidu kodanikud.

ポーランド語

akceptacja zwyczajów contra legem naruszałaby sztywny charakter traktatów założycielskich, jako że te ostatnie mogą być zmienione w drodze formalnej procedury stworzonej w tym celu 33. trybunał uznaje bowiem traktaty założycielskie za kartę konstytucyjną tworzącą porządek prawny, którego podmiotami są obywatele unii 34.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse euroopa Ühenduse ja euroopa söe- ja teraseühenduse asutamislepinguid, ja nimetatud lepingutes sätestatud tingimustel, ning teiselt poolt tuneesia vabariigi territooriumi suhtes.

ポーランド語

niniejszy układ stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, na których obowiązują traktaty ustanawiające wspólnotę europejską i europejską wspólnotę węgla i stali, zgodnie z warunkami określonymi w tych traktatach, a z drugiej strony — do terytorium republiki tunezyjskiej.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

konverentsi eesmärk on koostada uuendatud leping, millega muudetakse olemasolevaid asutamislepinguid. seoses ekp, eurosüsteemi ja euroopa keskpankade süsteemi staatuse, volituste, ülesannete ja õigusliku režiimiga on ekp seisukohal, et vastavalt valitsustevahelise konverentsi üksikasjalikele volitustele piirduvad valitsustevahelisel konverentsil praegustesse ja kehtima jäävatesse lepingutesse tehtavad muudatused kõikide uuendustega, mis võeti vastu 2004.

ポーランド語

zgodnie z rozumieniem ebc, zmiany dotyczące statusu, mandatu, zadań i reżimu prawnego ebc, eurosystemu i europejskiego systemu banków centralnych, jakie igc ma w ramach swojego szczegółowego mandatu wprowadzić w dotychczasowych, pozostających w mocy traktatach, obejmą wyłącznie i w całości nowe postanowienia uzgodnione na igc w 2004 r.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,761,789,957 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK