プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj sxi donis al li sian sklavinon bilha kiel edzinon, kaj jakob envenis al sxi.
dade mu dakle svoju slukinju bilhu za enu, i jakov priðe k njoj.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sed vespere li prenis sian filinon lea kaj enirigis sxin al li; kaj tiu envenis al sxi.
ali naveèer uzme svoju kæer leu pa nju uvede k jakovu, i on priðe k njoj.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kaj jehuda vidis tie filinon de iu kanaanido, nomata sxua, kaj li prenis sxin kaj envenis al sxi.
tu juda zapazi kæer jednog kanaanca - zvao se ua - i njome se oeni. priðe njoj
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
cxar restas do por iuj veni en gxin, kaj tiuj, al kiuj la evangelio unue estis predikita, ne envenis pro malobeo,
preostaje dakle da neki imaju u nj uæi, a oni koji su prvi primili blagovijest ne uðoe zbog nepokornosti.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kaj jakob envenis ankaux al rahxel, kaj li amis rahxelon pli ol lean, kaj li servis cxe li ankoraux aliajn sep jarojn.
jakov nato priðe raheli. rahelu je vie volio nego leu. i tako je sluio labana jo sedam godina.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kaj li diris al li:amiko, kiel vi envenis cxi tien, ne havante edzigxofestan veston? kaj li silentadis.
kae mu: 'prijatelju, kako si ovamo uao bez svadbenoga ruha?' a on zanijemi.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kaj li envenis al sia edzino, kaj sxi gravedigxis kaj naskis filon, kaj donis al li la nomon beria, cxar malfelicxo okazis en lia domo.
onda je uao k svojoj eni i ona je zatrudnjela i rodila sina, a on mu nadjenu ime berija, jer se nesreæa dogodila u njegovoj kuæi.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sed tio estis pro la kasxe enportitaj fratoj, kiuj ruze envenis, por spioni nian liberecon en kristo jesuo, por ke ili nin sklavigu;
i to radi uljeza, lane braæe, koja se uuljae da vrebaju slobodu koju imamo u kristu isusu, ne bi li nas uèinili robovima.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
fidinda estas la diro, kaj inda je plena akcepto, ke kristo jesuo envenis en la mondon, por savi pekantojn, el kiuj mi estas la cxefa;
vjerodostojna je rijeè i vrijedna da se posve prihvati: isus krist doðe na svijet spasiti grenike, od kojih sam prvi ja.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kaj li tre petegis ilin, kaj ili direktis sin al li kaj envenis en lian domon; kaj li faris al ili festenon, kaj li bakis macojn, kaj ili mangxis.
ali ih on uporno navraæae, i oni se uvratie k njemu i uðoe u njegovu kuæu. on ih ugosti, ispeèe pogaèu te blagovae.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
poste hxecron envenis al la filino de mahxir, patro de gilead; li prenis sxin, kiam li havis la agxon de sesdek jaroj, kaj sxi naskis al li segubon.
potom hesron uze kæer makira, oca gileadova; uzeo ju je za enu kad mu je bilo ezdeset godina i ona mu rodi seguba.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
saul havis kromvirinon, kies nomo estis ricpa, filino de aja. kaj isx- bosxet diris al abner:kial vi envenis al la kromvirino de mia patro?
a u kuæi bijae aulova inoèa po imenu rispa, kæi ajina: nju abner uze sebi. a ibaal upita abnera: "zato si se pribliio inoèi moga oca?"
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kaj amasan absxalom starigis super la militistaro anstataux joab; amasa estis filo de viro, kies nomo estis jitra, el jizreel, kaj kiu envenis al abigail, filino de nahxasx, fratino de ceruja, patrino de joab.
abalom bijae postavio amasu za zapovjednika nad vojskom namjesto joaba. a amasa je bio sin nekoga èovjeka po imenu jitre, jimaelovca, koji je uao k abigajili, kæeri jiajevoj i sestri sarvije, joabove majke.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: