検索ワード: proksimulon (エスペラント語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Russian

情報

Esperanto

proksimulon

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ロシア語

情報

エスペラント語

amu vian proksimulon kiel vin mem.

ロシア語

Люби ближнего своего, как самого себя.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

rabemulo forlogas sian proksimulon kaj kondukas lin sur vojo malbona.

ロシア語

Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj dua estas simila al gxi:amu vian proksimulon kiel vin mem.

ロシア語

вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, каксамого себя;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxiu helpas sian proksimulon, kaj diras al sia frato:estu kuragxa!

ロシア語

каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: „крепись!"

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エスペラント語

respektu vian patron kaj vian patrinon; kaj:amu vian proksimulon kiel vin mem.

ロシア語

почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kiu frue matene benas sian proksimulon per lauxta vocxo, tiu estos opiniata malbenanto.

ロシア語

Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar la tuta legxo estas plenumata en unu diro, jene:amu vian proksimulon kiel vin mem.

ロシア語

Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kiu malsxatas sian proksimulon, tiu estas pekulo; sed kiu kompatas malricxulojn, tiu estas felicxa.

ロシア語

Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj jen estas la dua:amu vian proksimulon kiel vin mem. pli granda ol cxi tiuj ne estas alia ordono.

ロシア語

Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

al neniu sxuldu ion, krom la reciproka amo; cxar amante sian proksimulon, oni plenumis la ceteran legxon.

ロシア語

Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kun la nova moralo kun la novaj ordonoj: malamu la proksimulon, malamu ĉiujn, malamu vin mem!

ロシア語

Ненавидь ближнего своего, ненавидь всех, ненавидь самого себя!

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj premos la popolo cxiu la alian kaj cxiu sian proksimulon; junulo estos aroganta kontraux maljunulo, kaj senvalorulo antaux eminentulo.

ロシア語

И в народе один будет угнетаем другим, и каждый – ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ne faru vengxon kaj ne portu koleron kontraux la filoj de via popolo; amu vian proksimulon kiel vin mem:mi estas la eternulo.

ロシア語

Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

en tiu tempo estos inter ili granda tumulto, venanta de la eternulo, kaj cxiu kaptos la manon de sia proksimulo, kaj levigxos lia mano kontraux lian proksimulon.

ロシア語

И будет в тот день: произойдет между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ilia lango estas vundanta sago, gxi parolas trompe; per sia busxo ili afable salutas sian proksimulon, sed en sia koro ili faras insidon kontraux li.

ロシア語

Язык их – убийственная стрела, говорит коварно; устами своимиговорят с ближним своим дружелюбно, а в сердце своем строят ему ковы.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ami lin per la tuta koro kaj per la tuta intelekto kaj per la tuta forto, kaj ami sian proksimulon kiel sin mem-tio multe pli valoras, ol cxiuj bruloferoj kaj pekoferoj.

ロシア語

и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj kolektigxis saul kaj la tuta popolo, kiu estis kun li, kaj ili venis al la batalejo, kaj jen ili ekvidis, ke la glavo de cxiu frapas lian proksimulon kaj la konfuzo estas tre granda.

ロシア語

И воскликнул Саул и весь народ, бывший с ним, и пришли к месту сражения, и вот, таммеч каждого обращен был против ближнего своего; смятение было очень великое.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar tio:ne adultu, ne mortigu, ne sxtelu, ne deziru, kaj cxiu alia ordono, estas resumitaj en la jena parolo:amu vian proksimulon kiel vin mem.

ロシア語

Ибо заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаются в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себя.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

aux se iu iros kun sia proksimulo en arbaron, por haki lignon, kaj eksvingigxos lia mano kun la hakilo, por haki la arbon, kaj la fero desaltos de la tenilo kaj trafos la proksimulon kaj tiu mortos-li forkuru al unu el tiuj urboj, por resti vivanta;

ロシア語

кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, – такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,769,734,436 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK