Você procurou por: proksimulon (Esperanto - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Russian

Informações

Esperanto

proksimulon

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Russo

Informações

Esperanto

amu vian proksimulon kiel vin mem.

Russo

Люби ближнего своего, как самого себя.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

rabemulo forlogas sian proksimulon kaj kondukas lin sur vojo malbona.

Russo

Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj dua estas simila al gxi:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Russo

вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, каксамого себя;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxiu helpas sian proksimulon, kaj diras al sia frato:estu kuragxa!

Russo

каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: „крепись!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

respektu vian patron kaj vian patrinon; kaj:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Russo

почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiu frue matene benas sian proksimulon per lauxta vocxo, tiu estos opiniata malbenanto.

Russo

Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar la tuta legxo estas plenumata en unu diro, jene:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Russo

Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiu malsxatas sian proksimulon, tiu estas pekulo; sed kiu kompatas malricxulojn, tiu estas felicxa.

Russo

Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj jen estas la dua:amu vian proksimulon kiel vin mem. pli granda ol cxi tiuj ne estas alia ordono.

Russo

Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

al neniu sxuldu ion, krom la reciproka amo; cxar amante sian proksimulon, oni plenumis la ceteran legxon.

Russo

Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kun la nova moralo kun la novaj ordonoj: malamu la proksimulon, malamu ĉiujn, malamu vin mem!

Russo

Ненавидь ближнего своего, ненавидь всех, ненавидь самого себя!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj premos la popolo cxiu la alian kaj cxiu sian proksimulon; junulo estos aroganta kontraux maljunulo, kaj senvalorulo antaux eminentulo.

Russo

И в народе один будет угнетаем другим, и каждый – ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ne faru vengxon kaj ne portu koleron kontraux la filoj de via popolo; amu vian proksimulon kiel vin mem:mi estas la eternulo.

Russo

Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

en tiu tempo estos inter ili granda tumulto, venanta de la eternulo, kaj cxiu kaptos la manon de sia proksimulo, kaj levigxos lia mano kontraux lian proksimulon.

Russo

И будет в тот день: произойдет между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ilia lango estas vundanta sago, gxi parolas trompe; per sia busxo ili afable salutas sian proksimulon, sed en sia koro ili faras insidon kontraux li.

Russo

Язык их – убийственная стрела, говорит коварно; устами своимиговорят с ближним своим дружелюбно, а в сердце своем строят ему ковы.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ami lin per la tuta koro kaj per la tuta intelekto kaj per la tuta forto, kaj ami sian proksimulon kiel sin mem-tio multe pli valoras, ol cxiuj bruloferoj kaj pekoferoj.

Russo

и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj kolektigxis saul kaj la tuta popolo, kiu estis kun li, kaj ili venis al la batalejo, kaj jen ili ekvidis, ke la glavo de cxiu frapas lian proksimulon kaj la konfuzo estas tre granda.

Russo

И воскликнул Саул и весь народ, бывший с ним, и пришли к месту сражения, и вот, таммеч каждого обращен был против ближнего своего; смятение было очень великое.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar tio:ne adultu, ne mortigu, ne sxtelu, ne deziru, kaj cxiu alia ordono, estas resumitaj en la jena parolo:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Russo

Ибо заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаются в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себя.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

aux se iu iros kun sia proksimulo en arbaron, por haki lignon, kaj eksvingigxos lia mano kun la hakilo, por haki la arbon, kaj la fero desaltos de la tenilo kaj trafos la proksimulon kaj tiu mortos-li forkuru al unu el tiuj urboj, por resti vivanta;

Russo

кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, – такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,614,439 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK