検索ワード: bajo (オランダ語 - デンマーク語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

Danish

情報

Dutch

bajo

Danish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

デンマーク語

情報

オランダ語

paseo pintor rosales, 40 bajo izda.

デンマーク語

lg paseo pintor rosales, 40 bajo izda.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

オランダ語

»peso bajo agua de 5 050 g de patatas (en gramos)";

デンマーク語

»peso bajo agua de 5 050 g de patatas (en gramos)«,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

- salida del territorio aduanero de la comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes

デンマーク語

- salida del territorio aduanero de la comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

- salida del territorio aduaneiro de la comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en grandes contenedores:

デンマーク語

- salida del territorio aduaneiro de la comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en grandes contenedores:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

ik woon in de streek van bajo ebro, de benedenstroom van de ebro, waar zich de deltamonding van de ebro bevindt. alle inwoners leven daar direct of indirect van de rijstteelt.

デンマーク語

hr. kommissær, jeg bor i bajo ebro-området, hvor ebroflodens delta befinder'sig, og indbyggerne dér lever alle direkte eller indirekte af risdyrkning.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

(2) spanje heeft op grond van artikel 5 van verordening (eeg) nr. 2081/92 bij de commissie drie aanvragen ingediend tot registratie van de benamingen "aceite del bajo aragón", "sierra de cazorla" en "arroz de valencia" of "arròs de valència" als beschermde oorsprongsbenaming, en twee aanvragen tot registratie van de benamingen "botillo del bierzo" en "alcachofa de tudela" als beschermde geografische aanduiding.

デンマーク語

(2) spanien har med henvisning til artikel 5 i forordning (eØf) nr. 2081/92 indgivet tre ansøgninger til kommissionen om registrering af betegnelserne "aceite del bajo aragón", "sierra de cazorla" og "arroz de valencia" eller "arròs de valéncia" som oprindelsesbetegnelser, og to ansøgninger om registrering af betegnelserne "botillo del bierzo" og "alcachofa de tudela" som geografiske betegnelser.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,730,448,138 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK