人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
¿qué no tienes?
que n'as-tu ?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
no tienes dinero.
tu n'as pas d'argent.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
¿no tienes apetito?
n'as-tu aucun appétit ?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
¿no tienes wifi gratis?
pas d'accès wifi gratuit ?
最終更新: 2016-10-11
使用頻度: 1
品質:
ten en cuenta: que el moderador no puede abandonar el chat.
remarque : l'organisateur ne peut pas quitter la discussion.
最終更新: 2012-10-16
使用頻度: 1
品質:
si tú eres "feliz", ¡no tienes vergüenza alguna!»
si vous êtes "heureux", vous devriez avoir honte!
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a este respecto, el moderador no quería decir que se fijaran plazos o fechas, sino que se estableciera con mayor claridad qué había que hacer.
À cet égard, l'animateur ne pensait pas qu'il faille définir des dates butoirs ou des délais, mais plutôt clarifier ce qui devrait être fait.
7. aunque por falta de tiempo el moderador no pudo resumir el debate realizado durante la reunión, a continuación figuran sus conclusiones generales:
7. faute de temps, le modérateur n'avait pas pu récapituler les débats tenus durant la réunion, et ci-après sont esquissées ses conclusions générales :
en definitiva, el elemento moderador no supondría ningún beneficio para los transportistas (los peajes compensan el menor incremento de los impuestos) ni para hacienda.
en fin de compte, l'élément de modération n'apporterait de bénéfices ni aux transporteurs routiers (les péages compensant les augmentations moindres de la taxation), ni au fisc.
inicialmente, el moderador no presentó material alguno sobre productos biotecnológicos específicos, pidiéndose, en cambio, a los participantes que desarrollaran sus propias definiciones de biotecnología e ingeniería genética.
il a été souvent souligné que nous manquons de connaissances sur les effets à long terme de l'introduction d'organismes génétiquement modifiés dans la nature. d'autres sujets de préoccupations ont été également mentionnés:
el criterio de mayor frecuencia de uso no tiene el mismo efecto moderador, porque la mayoría de los viajeros puede preferir los mismos hoteles y restaurantes de precio más elevado.
la référence aux établissements "les plus fréquentés " n'a pas les mêmes effets modérateurs car la majorité des voyageurs peut être attirée par les mêmes hôtels et restaurants plus chers.