検索ワード: extenderán (スペイン語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Russian

情報

Spanish

extenderán

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ロシア語

情報

スペイン語

estas facultades no se extenderán a escocia.

ロシア語

Действие указанных правомочий не будет распространяться на Шотландию.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

tales arreglos se extenderán ulteriormente a otras organizaciones.

ロシア語

Такие механизмы в конечном итоге будут распространены и на другие организации.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.

ロシア語

Ожидается, что эти мероприятия будут продолжены и после 2005/06 года.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por ese motivo, las labores de demarcación se extenderán más allá de 2015.

ロシア語

По этой причине завершающий этап демаркационных работ будет продолжаться в период после 2015 года.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

las repercusiones del tribunal se extenderán mucho más allá de la región de los balcanes.

ロシア語

Влияние Трибунала распространится далеко за пределы Балканского региона.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

esas disposiciones extenderán la cooperación que existe al ámbito de la lucha contra el terrorismo.

ロシア語

Такие положения будут способствовать укреплению существующего сотрудничества также и в вопросах борьбы с терроризмом.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

doce proyectos se extenderán hasta 2009 y la mitad de ellos quedarán terminados a comienzos de año.

ロシア語

Двенадцать проектов будут продолжать осуществляться в 2009 году; половина из них будет завершена в начале года.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

diez proyectos se extenderán hasta 2010, la mayoría de los cuales quedarán terminados a comienzos del año.

ロシア語

Десять проектов будут продолжать осуществляться в 2010 году, и большинство из них будут завершены в начале года.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

las reformas generadas por la resolución 63/250 son continuas y se extenderán a los futuros bienios.

ロシア語

Реформы, вытекающие из резолюции 63/250, носят постоянный характер и их осуществление будет продолжено в будущем двухгодичном периоде.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

estos centros de acogida temporales se extenderán a todo el país, especialmente a las zonas en las que abundan las víctimas.

ロシア語

Такие временные центры гостеприимства будут расширяться по всей стране, особенно в районах с большим числом жертв.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

96. las disposiciones de la ley se extenderán a las actividades tanto gubernamentales como de personas jurídicas privadas o personas naturales.

ロシア語

96. Действие положений Закона распространяются на деятельность как государственных, так и частных юридических и физических лиц.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

- la negociación y concertación de un acuerdo militar y técnico no extenderán el plazo previsto previamente para la conclusión del retiro.

ロシア語

- обсуждение и заключение военно-технического соглашения не должно приводить к увеличению ранее согласованных сроков для завершения вывода войск.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

- la negociación y la concertación de un acuerdo militar y técnico no extenderán el plazo previsto previamente para la conclusión del retiro.

ロシア語

- обсуждение и заключение военно-технического соглашения не должно приводить к увеличению ранее согласованных сроков для завершения вывода войск.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

las reuniones multianuales de expertos tendrán una duración máxima de cuatro años, que no se extenderán más allá del período de sesiones de la conferencia posterior a su creación.

ロシア語

Совещания экспертов, рассчитанные на несколько лет, будут существовать в течение периода до четырех лет, не выходящего, однако, за сроки ближайшей сессии Конференции после их создания.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:

スペイン語

como hemos visto anteriormente, un afganistán pobre y desprovisto podría ser el peor enemigo del país, pero las repercusiones de ello se extenderán mucho más allá de sus fronteras.

ロシア語

Как мы наблюдали в прошлом, бедный и испытывающий лишения Афганистан сам страдает от этого. Но последствия этого выйдут далеко за пределы границ Афганистана.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

3. durante la fase inicial, la oficina estará dirigida por un subsecretario general y sus funciones se extenderán a todas las actividades comprendidas en la esfera de responsabilidad del secretario general.

ロシア語

3. На начальном этапе руководство Управлением будет осуществлять помощник Генерального секретаря и его обязанности будут ограничиваться всеми видами деятельности, которые входят в сферу компетенции Генерального секретаря.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, como parte de los esfuerzos del secretario general para fortalecer los marcos de rendición de cuentas, los pactos se extenderán a los representantes especiales del secretario general y jefes de misión a partir de 2010.

ロシア語

Кроме того, в рамках усилий Генерального секретаря по укреплению системы подотчетности начиная с 2010 года со специальными представителями Генерального секретаря и главами миссий будут заключаться договоры.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

2. si un estado pasa a ser parte de la presente convención después de su entrada en vigor, sus obligaciones respecto al comité sólo se extenderán a las desapariciones forzadas que hayan comenzado con posterioridad a la entrada en vigor de la convención para dicho estado.

ロシア語

2. Если какое-либо государство становится участником настоящей Конвенции после ее вступления в силу, то его обязательства перед Комитетом относятся только к случаям насильственного исчезновения, имевшим место после вступления для него в силу настоящей Конвенции.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:

スペイン語

desea saber si sus miembros serán nombrados por un período prolongado y si sus decisiones tendrán carácter de recomendaciones o carácter ejecutorio. ¿se extenderán sus competencias a los militares y las fuerzas de seguridad?

ロシア語

Будут ли члены назначаться на сравнительно длительный период времени? Будут ли ее решения иметь рекомендательный или обязательный характер? Будут ли ее полномочия распространяться на вооруженные силы и службы безопасности?

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en ese sentido, advierte que cualquier agresión contra los lugares sagrados, sean islámicos o cristianos, en particular la mezquita de al-aqsa, tendrá graves consecuencias que se extenderán mucho más allá de la región.

ロシア語

В связи с этим оратор предупреждает, что любые акты агрессии в отношении Святых Мест, будь то исламских или христианских, особенно в отношении мечети Аль-Акса, будут иметь серьезные последствия, далеко выходящие за рамки региона.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,743,027,244 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK