検索ワード: akceptovateľného (スロバキア語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovak

Spanish

情報

Slovak

akceptovateľného

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロバキア語

スペイン語

情報

スロバキア語

prijatie syndikovaných úverov ako akceptovateľného kolaterálu

スペイン語

admisión como garantía de los préstamos sindicados

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

Článok 3 prijatie syndikovaných úverov ako akceptovateľného kolaterálu 1.

スペイン語

artículo 3 admisión como garantía de los préstamos sindicados 1.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

prijatie podriadených aktív s primeranými zárukami ako akceptovateľného kolaterálu

スペイン語

admisión como garantía de activos subordinados protegidos por una garantía aceptable

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

Článok 6 prijatie podriadených aktív s primeranými zárukami ako akceptovateľného kolaterálu 1.

スペイン語

artículo 6 admisión como garantía de activos subordinados protegidos por una garantía aceptable 1.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 4
品質:

スロバキア語

banky ich môžu využívať na získanie jednodňovej likvidity pod podmienkou zloženia akceptovateľného kolaterálu.

スペイン語

la facilidad de depósito constituye el límite inferior de la banda y las entidades pueden utilizarla para realizar depósitos a un día en el eurosistema.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

prijatie kolaterálu denominovaného v amerických dolároch, britských librách alebo japonských jenoch ako akceptovateľného kolaterálu

スペイン語

admisión como garantía de activos denominados en dólares estadounidenses, libras esterlinas o yenes japoneses

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

rozsah akceptovateľného kolaterálu je veľmi široký a zahŕňa aj dlhové cenné papiere verejného i súkromného sektora .

スペイン語

rozsah akceptovateľného kolaterálu je veľmi široký a zahŕňa aj dlhové cenné papiere verejného i súkromného sektora .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

Článok 2 prijatie kolaterálu denominovaného v amerických dolároch, britských librách alebo japonských jenoch ako akceptovateľného kolaterálu 1.

スペイン語

artículo 2 admisión como garantía de activos denominados en dólares estadounidenses, libras esterlinas o yenes japoneses 1.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

ako druhý krok rada guvernérov schválila rámec pre zaradenie neobchodovateľných aktív zo všetkých krajín eurozóny do jednotného zoznamu akceptovateľného kolaterálu.

スペイン語

como segundo paso, el consejo de gobierno ha aprobado el sistema mediante el cual los activos no negociables de todos los países de la zona del euro se incluirán en la lista única de activos de garantía.

最終更新: 2017-04-28
使用頻度: 4
品質:

スロバキア語

Článok 4 prijatie dlhových nástrojov vydaných úverovými inštitúciami, ktoré sa obchodujú na niektorých neregulovaných trhoch, ako akceptovateľného kolaterálu 1.

スペイン語

artículo 4 admisión como garantía de instrumentos de renta fija emitidos por entidades de crédito que se negocien en determinados mercados no regulados 1.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

Článok 5 prijatie kolaterálu s hodnotením úverovej bonity „bbb- » a vyšším hodnotením ako akceptovateľného kolaterálu 1.

スペイン語

artículo 5 admisión como garantía de activos con una calificación crediticia bbb- o superior 1.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

rámec ecaf obsahuje súbor techník a pravidiel, ktoré sú základom požiadavky eurosystému na „vysoký úverový štandard“ akceptovateľného kolaterálu.

スペイン語

este sistema consta de un conjunto de técnicas y normas por las que se establece el requerimiento del eurosistema de «elevada calidad crediticia» de los activos de garantía.

最終更新: 2017-04-28
使用頻度: 4
品質:

スロバキア語

Článok 7 prijatie termínovaných vkladov ako akceptovateľného kolaterálu termínované vklady od akceptovateľných zmluvných strán uvedené v kapitole 3.5. všeobecnej dokumentácie predstavujú akceptovateľný kolaterál pre všetky refinančné operácie eurosystému.

スペイン語

artículo 7 admisión como garantía de depósitos a plazo fijo los depósitos a plazo fijo de entidades de contrapartida descritos en la sección 3.5 de la documentación general se admitirán como activos de garantía en todas las operaciones de financiación del eurosistema.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

Úzke väzby znamenajú situáciu, v ktorej je zmluvná strana prepojená s emitentom/ dlžníkom/ručiteľom akceptovateľného aktíva z nasledujúcich dôvodov:

スペイン語

tipo de deudor o avalista: los deudores o avalistas admisibles son las sociedades no financieras 19, entidades públicas y organismos internacionales o supranacionales.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 10
品質:

スロバキア語

v roku 2007 dosiahol priemerný objem akceptovateľného kolaterálu 9,5 bilióna eur, čo je zvýšenie o 73% oproti roku 1999, keď jeho objem predstavoval 5,5 bilióna eur.

スペイン語

el volumen medio de activos de garantía admitidos aumentó, desde unos 5,5 billones de euros en el año 1999, hasta 9,5 billones de euros en el 2007, lo que supone un incremento del 73%.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

priemerná hodnota obchodovateľného kolaterálu akceptovateľného pre úverové operácie eurosystému dosiahla v roku 2004 7,7 bilióna eur v porovnaní so 7,1 bilióna eur v roku 2003 (graf 35).

スペイン語

el importe total de los activos negociablesadmitidos como garantía en las operaciones decrédito del eurosistema se situó en 7,7 billonesde euros a finales del 2004, frente a 7,1 billones de euros a finales del 2003 (véase gráfico35).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 10
品質:

スロバキア語

postupy a pravidlá, ktoré vymedzujú požiadavky eurosystému na „vysoké štandardy úverovej bonity » akceptovateľného kolaterálu a ktorými sa zabezpečuje ich dodržiavanie, sú opísané v časti 6.3.

スペイン語

los procedimientos y las normas por las que se establece y se controla el requerimiento del eurosistema de « elevada calidad crediticia » para todos los activos de garantía se describen en la sección 6.3.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

スロバキア語

ak sa trhová hodnota akceptovateľného kolaterálu upraví z dôvodu, aby sa vzali do úvahy použité opatrenia na kontolu rizík, výška kolaterálu by sa mala zodpovedajúcim spôsobom upraviť tak, aby za každých okolností kryla úplnú nominálnu hodnotu predzásobených eurobankoviek a euromincí, ktorá sa nezaúčtovala na ťarchu účtov akceptovateľných zmluvných strán vedených v budúcej ncb eurosystému, ktorá poskytla predzásobené eurobankovky a euromince.

スペイン語

cuando el valor de mercado de los activos de garantía admitidos se ajuste de acuerdo con las medidas de control de riesgos adoptadas, el importe de los activos de garantía debe ajustarse como corresponda para que siempre cubra todo el valor nominal de los billetes y monedas en euros distribuidos anticipadamente que no ha sido adeudado en las cuentas de las entidades de contrapartida cualificadas en el futuro bcn del eurosistema que ha entregado los billetes y monedas en euros objeto de distribución anticipada.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,762,986,394 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK